ويكيبيديا

    "مستقر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estable
        
    • inestable
        
    • estables
        
    • estabilidad
        
    • establecido
        
    • establecida
        
    • firme
        
    • estabilizado
        
    • sólida
        
    • constante
        
    • estabiliza
        
    • asentado
        
    El mundo necesita ahora un entorno internacional estable para que esto pueda ocurrir. UN إن العالم يحتاج اﻵن الى مناخ دولي مستقر يسمح بحدوث ذلك.
    Si bien queda aún mucho por hacer el Gobierno de Haití confía en que ha sentado las bases para la construcción de una sociedad estable. UN وقالت إنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، غير أن حكومتها تثق في أنها وضعت اﻷسس ﻹقامة مجتمع مستقر.
    Todas las partes contratantes necesitan un régimen jurídico estable que no socave las inversiones. UN فاﻷطراف المتعاقدة تحتاج كلها إلى وجود نظام قانوني مستقر لا يقوض الاستثمارات.
    Son precisamente estos métodos los que hacen posible reducir al mínimo el sufrimiento de la población civil y encontrar maneras de alcanzar una paz estable. UN وهذه الأساليب هي بالتحديد التي مكنت من تقليل معاناة السكان المدنيين إلى أقصى حد ومن التوصل إلى سبل لإرساء سلام مستقر.
    Sin embargo, el proceso de aplicación de estos acuerdos parece complejo y difícil, la situación sigue siendo inestable y los enfrentamientos localizados continúan provocando desplazamientos. UN غير أن عملية تنفيذ الاتفاقات تبدو معقدة وصعبة، حيث إن الوضع لا يزال غير مستقر وحالات التشرد مستمرة نتيجة مواجهات محلية.
    Mantener una escala de cuotas estable y previsible es esencial para garantizar el desempeño normal de las funciones de las Naciones Unidas. UN وإن المحافظة على جدول مستقر ممكن التنبؤ به للأنصبة هو أمر حيوي لضمان استمرار عمل الأمم المتحدة بشكل اعتيادي.
    Sin embargo, en esta etapa debe garantizarse una financiación estable y continua. UN بيد أنه يجب، في تلك المرحلة، تأمين تمويل متكرر مستقر.
    Estas son buenas noticias para el mantenimiento en 2007 de un marco macroeconómico estable. UN وتبشِّر هذه الأنباء بالحفاظ على إطار مستقر للاقتصاد الكلي خلال عام 2007.
    ESo también es importante para lograr un Oriente Medio estable y pacífico. UN وهي بلد هام أيضا في تحقيق شرق أوسط مستقر وسلمي.
    Debemos trabajar de consuno para lograr un futuro estable y libre de armas mortíferas. UN وعلينا جميعا أن نعمل معا لتحقيق مستقبل مستقر وخال من الأسلحة الفتاكة.
    En términos generales, la situación internacional es estable, aun cuando la incertidumbre aumente notablemente. UN وعموما، فإن الوضع الدولي مستقر وإن كانت هناك زيادة ملحوظة لعدم اليقين.
    Muchos oradores destacaron que la condición más importante para que el sector privado efectuara inversiones con bajas emisiones de carbono era un marco normativo estable. UN وأشار العديد من المتحدثين إلى أن وجود إطار سياساتي مستقر هو أهم شرط مسبق لدخول القطاع الخاص في استثمارات خفيضة الكربون.
    Muchos oradores destacaron que la condición más importante para que el sector privado efectuara inversiones con bajas emisiones de carbono era un marco normativo estable. UN وأشار العديد من المتحدثين إلى أن وجود إطار سياساتي مستقر هو أهم شرط مسبق لدخول القطاع الخاص في استثمارات خفيضة الكربون.
    El objetivo general es dar apoyo a una sociedad estable e inclusiva en Kosovo que esté sólidamente integrada en Europa. UN ويتمثل الهدف العام في دعم إرساء مجتمع مستقر وشامل في كوسوفو يكون مندمجا بشكل راسخ في أوروبا.
    Un nivel tan alto de ayuda extranjera no es ni estable ni sostenible, especialmente en la situación actual de la economía mundial. UN وهذا المستوى المرتفع من المعونة الخارجية لا هو مستقر ولا هو مستدام، وبخاصة بالنظر إلى الوضع الراهن للاقتصاد العالمي.
    - estable. Mejor de lo que yo estaría, dado que lo que se mantiene unido con piezas del barco. Open Subtitles مستقر , أفضل حالا مني لو كنت مكانه , بإعتبار أنه موصل ببعضه بقطع من قارب
    Él me dijo que si estaba por la zona y buscaba un empleo estable... Open Subtitles قال لي إذا مررت من هنا وأسعى للحصول على فرصة عمل مستقر
    Creo que tratan de averiguar si somos una pareja sana y estable. Open Subtitles أعتقد أنهم فقط يريدون التأكد من أننـا ثنائي مستقر وعاقل
    pero tal parece que trabajar en un sitio inestable se considera de alto riesgo. TED ولكن يبدو، أن العمل في مكان غير مستقر يُعَدُ في غاية الخطورة.
    Dicha cantidad varía entre años húmedos y años secos, pero en los climas estables la media es a largo plazo constante y finita. UN وتتباين هذه الكمية بين سنوات ماطرة وأخرى جافة، غير أن معدلها على المدى البعيد يبقى مستقرا ومحددا في مناخ مستقر.
    Desde su independencia Montenegro goza de estabilidad política y ha logrado un rápido crecimiento económico debido principalmente al turismo. UN وقال إن الجبل الأسود مستقر سياسياً منذ استقلاله وقد حقق نمواً اقتصادياً سريعاً، بفضل السياحة أساساً.
    Se han establecido precariamente en la zona de Kupljensko, a los bordes del camino entre Vojnic y Velika Kladusa. UN وقد استقروا بشكل غير مستقر في منطقة كوبليينسكو على امتداد جانبي الطريق بين فوينيتش وفليكا كلادوسا.
    Entonces, ¿era el mensaje de Lutero acerca de una revolución, o de crear una sociedad obediente y establecida? Open Subtitles إذًا هل كانت رسالة لوثر من أجل الثورة أو من أجل إقامة مجتمع مستقر ومطيع؟
    La consolidación de una paz firme y duradera solamente puede ser alcanzada en la medida en que se avance en el desarrollo económico y social. UN وتوطيد سلم مستقر ودائــم لا يمكـن أن يتحقق إلا بإحــراز تقــدم فــي مجــال التنميـــة الاقتصاديـة والاجتماعية.
    Distamos mucho de poder decir que la situación se ha estabilizado y es segura, pero se pueden notar los progresos. UN ولكن ما زال أمامنا طريق طويل لكي يمكننا أن نقول إن الوضع في البلد مستقر وآمن، ولكن يمكننا ملاحظة التقدم.
    Es cierto que la NEPAD está apenas en su infancia, pero hoy es una realidad sólida y visible en África. UN نعم، إن الشراكة الجديدة ما زالت في مهدها، ولكنها اليوم واقع مستقر وملموس في أفريقيا.
    Simplemente está flotando, flotando en un campo magnético constante, que la estabiliza en todas direcciones. TED لذلك هو يطفوا فقط، يطفو على مجال مغناطيسى دائم، والذى يجعله مستقر فى جميع الإتجاهات.
    Eso me dice que se siente cómodo, asentado. Open Subtitles ذلك يخبرني انه مرتاح,مستقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد