Reconoció que cada una de las formulaciones posibles presentadas en el título del artículo 39 bis tendría ventajas y desventajas. | UN | وسلم الفريق العامل بأن لكل صيغة من الصيغ الممكنة المقدمة في عنوان المادة ٣٩ مكررا حسناتها وسيئاتها. |
La cuestión de la detención preventiva se trata en el artículo 53 bis. | UN | أما مسألة الحبس الاحتياطي فقد تم تناولها في المادة ٥٣ مكررا. |
Nota: Se ha modificado el artículo 22, que ha pasado a ser el artículo 26 bis que figura infra. | UN | استنفاد سبل الانتصاف المحلية ملاحظة: أعيدت صياغة المادة ٢٢ وغير مكانها لتصبح المادة ٢٦ مكررا أدناه. |
Era importante mantener el principio en el artículo 40 bis o en un artículo separado. | UN | ومن المهم استبقاء هذا المبدأ في المادة 40 مكررا أو في مادة منفصلة. |
Se aprueban las enmiendas propuestas a los artículos 13 y 13 bis y el nuevo artículo 13 ter. | UN | وأُقِرت التعديلات المقترح إدخالها على المادة 13 و13 مكررا وعلى المادة 13 مكررا ثانيا الجديدة. |
En base a ello, y habida cuenta de la respuesta equívoca que ha recibido, el Relator Especial no insiste en su propuesta de artículo 30 bis. | UN | وعلى هذا الأساس وفي ضوء رد الفعل غير الواضح الذي تلقاه، فإن المقرر الخاص لا يُصر على المادة 30 مكررا التي اقترحها. |
Además, la disposición a que se hace referencia no queda correctamente reflejada en la segunda parte bis del proyecto de artículos. | UN | علاوة على ذلك، فإن الحكم المشار إليه لا يرد بشكل صحيح في الفصل الثاني مكررا من مشاريع المواد. |
Como cuestión de redacción, se indicó que se podía obtener el mismo resultado combinando el párrafo 5 con el párrafo 5 bis propuesto. | UN | وعلى سبيل الصياغة، اقترح بأن من الممكن الحصول على النتيجة ذاتها عن طريق دمج الفقرة 5 بالفقرة 5 مكررا المقترحة. |
República Checa: enmiendas de los artículos 2, 4 bis, 5 bis, 7 y 14 | UN | الجمهورية التشيكية: تعديلات على المواد 2 و4 مكررا و5 مكررا و7 و14 |
El artículo 87 bis 1 prevé, en este marco, la reclusión penal. | UN | وتنص المادة 87 مكررا في هذا الإطار على السجن الجنائي. |
Otra posibilidad era hacer figurar la oración anterior como párrafo 4 bis. | UN | وكحل آخر، يمكن إدراج الجملة السابقة باعتبارها الفقرة 4 مكررا. |
Jamahiriya Árabe Libia: enmiendas de los artículos 5, 5 bis, 6, 7 y 9 bis | UN | الجماهيرية العربية الليبية: تعديلات على المواد 5 و5 مكررا و6 و7 و9 مكررا |
Adición de los artículos 196 bis, 217 bis y 229 bis al Código Penal, Ley No. 4573 para reprimir y sancionar los delitos informáticos | UN | إضافة المواد 196 مكررا و 217 مكررا و 229 مكررا إلى قانون العقوبات، القانون 4573 لقمع جرائم المعلومات والمعاقبة عليها |
También se sugirió que se reestructuraran los proyectos de artículo 17 y 17 bis reagrupando los párrafos que trataban cuestiones similares en artículos separados. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى أن تعاد هيكلة مشروعي المادتين 17 و17 مكررا بتجميع الفقرات المتعلقة بمسائل مماثلة في مواد منفصلة. |
La Secretaría también cumplió una función destacada en el traslado sin tropiezos de causas conforme a la regla 11 bis. | UN | واضطلع قلم المحكمة أيضا بدور هام في تأمين التحويل السلس لعدد من القضايا عملا بالمادة 11 مكررا. |
Espera con interés la revisión del proyecto de artículo 6 bis en su debido momento. | UN | وأعرب عن ترقبه الاطلاع على تنقيح مشروع المادة 6 مكررا في الوقت المناسب. |
El revisionismo y la negación del holocausto constituyen infracciones penales a tenor del artículo 261 bis del Código Penal. | UN | ويعتبر التحريف التاريخي لإبادة اليهود أو إنكارها جريمة جنائية بموجب المادة 261 مكررا من القانون الجنائي. |
Todas las causas transferidas de conformidad con la regla 11 bis han concluido. | UN | وتم إنجاز العمل الخاص بجميع القضايا المحالة عملا بالقاعدة 11 مكررا. |
Insértese un nuevo párrafo 22 bis, que debe decir lo siguiente: | UN | الفقرة ٢٢، تضاف فقرة جديدة ٢٢ مكررا على النحو التالي: |
Insértese un nuevo párrafo 40 bis, que debe decir lo siguiente: | UN | تضاف فقرة جديدة ٤٠ مكررا يكون نصها كما يلي: |
Permítaseme concluir mi presentación reiterando el compromiso de Botswana para con las Naciones Unidas y su Carta. | UN | واسمحوا لي أن أختم بياني مكررا التأكيد على التزام بتسوانا بالأمـــم المتحدة وبميثاقها. |