ويكيبيديا

    "من الخطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del plan
        
    • del proyecto de plan
        
    • en el plan
        
    • del marco
        
    • del programa
        
    • de dicho Plan
        
    • con el plan
        
    • el plan de
        
    • de un plan
        
    • tipo de plan
        
    A este respecto, cabe recordar el objetivo del plan de mediano plazo, es decir, convertir las decisiones convenidas en un marco programático general. UN وفي هذا الصدد، يجدر التذكير بالغرض من الخطة المتوسطة اﻷجل، ألا وهو ترجمة القرارات المتفق عليها إلى إطار برنامجي عام.
    En el anexo IV del plan figura una lista de elementos de doble uso en el ámbito de los misiles. UN ووضعت الخطة قائمة باﻷصناف ذات الاستخدام المزدوج في مجال القذائف. وتشكل هذه القائمة المرفق الرابع من الخطة.
    Durante este período se terminó la aplicación del primer trimestre del plan. UN وقد أنجز الربع الأول من الخطة في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Esa demora tendrá, a su vez, consecuencias en los calendarios de otros aspectos del plan. UN وسيفضي هذا، بدوره، إلى عواقب على الجداول الزمنية المتعلقة بجوانب أخرى من الخطة.
    Revisiones propuestas al programa 25, Servicios de gestión y de apoyo, del proyecto de plan por programas bienal UN التنقيحات المقترح إجراؤها على البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Las mujeres divorciadas que no reciben de sus ex esposos pagos suficientes por alimentos también pueden solicitar los beneficios del plan CSSA. UN كما يمكن للمطلقات العاجزات عن الحصول على نفقة كافية من أزواجهن السابقين التقدم بطلبات للحصول على مساعدة من الخطة.
    Con ello se consigue que el 10% del presupuesto del plan central se utilice en la región nordoriental. UN وهذا يضمن أن 10 في المائة من الخطة المركزية يُستفاد منه في المنطقة الشمالية الشرقية.
    Los primeros pasos del plan ya se pusieron en marcha; el proyecto se completará probablemente para fines de 2009 o principios de 2010. UN وتم تنفيذ المراحل الأولى من الخطة ويُتوقَّع أن يتم الانتهاء من المشروع في أواخر سنة 2009 أو بداية سنة 2010.
    En este sentido, el Comité señaló que el propósito del plan era englobar el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد أشارت اللجنة إلى أن القصد من الخطة كان أن تغطي منظومة الأمم المتحدة.
    Esta política fue incorporada en 2005 en la sección valona del plan Nacional de lucha contra la brecha digital. UN وأدمج تنفيذ هذه السياسة خلال عام 2005 في الجانب الوالوني من الخطة الوطنية للتصدي للفجوة الرقمية.
    En este sentido, el Comité señaló que el propósito del plan era englobar el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد أشارت اللجنة إلى أن القصد من الخطة كان أن تغطي منظومة الأمم المتحدة.
    Algunas de las observaciones se integraron en las versiones posteriores del plan. UN وقد أُدرج بعض هذه التعليقات في النسخ اللاحقة من الخطة.
    La coincidencia de sucesos afortunados, ocurren tal como se esperan, como si fueran una parte del todo, una parte del plan. Open Subtitles مجرد تصادف احداث مصادفة حدثت , في الحقيقة كانوا متوقعين ..انهم جزء من النموذج , جزء من الخطة
    Desafortunadamente, la primer parte del plan es no compartirlo con las personas que me molestan. Open Subtitles في الحقيقة, للأسف الجزء الأول من الخطة ليس للمشاركة مع الأشخاص الذين يزعجونني.
    Porque acordamos que ese no sería en lo absoluto parte del plan. Open Subtitles لأنك وعدتني أن هذا بالطبع لن يكون جزءاً من الخطة
    Bien, esta es la parte del plan en la que no confío. Open Subtitles أترى؟ هذا هو الجزء الذي لا أثق به من الخطة
    Acabar muerto, a menudo a manos de un policía, normalmente es parte del plan. Open Subtitles لهذا عادة ما يكون الانتحار على يد ضابط هو جزء من الخطة
    Disparar a la gente que había dentro no era parte del plan. Open Subtitles إطلاق النار على الناس بالداخل لم يكن جزءا من الخطة
    Muy bien, entonces no apelamos la parte del plan de viviendas de protección oficial. Open Subtitles حسنٌ، لذا لن نستأنف في إسكان ذوي الدخل المنخقض كجزء من الخطة
    Subrayaron que no había consenso ni recomendación alguna en cuanto a eliminar la Perspectiva del proyecto de plan de mediano plazo. UN وأكدت عدم وجود أي توافق في اﻵراء على أي توصية بحذف المنظور من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    Podrían inspirarse en el plan aplicado por el Presidente Nelson Mandela en Sudáfrica y fomentar la asistencia escolar, en particular de las niñas, garantizando la gratuidad de la enseñanza y la distribución de comidas en las escuelas. UN ويمكن أن تستوحى من الخطة التي وضعها الرئيس نيلسون مانديلا في جنوب افريقيا وتشجع الوصول إلى التعليم وبخاصة بالنسبة إلى الفتيات عن طريق كفالة مجانية الدراسة وتوفير الوجبات الغذائية في المدارس.
    En el texto final del plan se hace referencia a los derechos humanos como parte del marco general de gobernanza necesario para un desarrollo sostenible. UN وتشير النسخة الأخيرة من الخطة إلى حقوق الإنسان بوصفها جزءاً من إطار الحكم الإجمالي الضروري لتحقيق التنمية المستدامة.
    Se convirtió en una violación cuando se desvió del programa de vuelo aprobado y no aterrizó en Zvornik. UN وأصبحت تشكل انتهاكا عندما انحرفت من الخطة المقررة لتحليقها من خلال عدم الهبوط في زفورنيك.
    En las esferas prioritarias de dicho Plan en las que no se han realizado campañas especiales de contratación, se han intensificado los esfuerzos por encontrar buenos candidatos y entrevistarlos. UN وبالنسبة للمجالات ذات الأولوية من الخطة التي لم تنفذ بالنسبة لها حملات توظيف خاصة، تم تكثيف الجهود لاكتشاف المرشحين الصالحين وإجراء المقابلات معهم.
    con el plan estratégico no se pretende impulsar una amplia variedad de iniciativas nuevas, sino aprovechar la firme base y las asociaciones establecidas por el UNIFEM. UN لا يقصد من الخطة الاستراتيجية إطلاق طائفة واسعة من المبادرات، لكن يقصد منها الاستناد إلى الأساس الثابت والشراكات الثابتة اللذين أرساهما الصندوق.
    En el próximo debate de la Asamblea General, estos deben examinar tanto el plan de mediano plazo como la nueva estructura del Centro de Derechos Humanos. UN وتحتاج البلدان النامية إلى النظر في كل من الخطة المتوسطة اﻷجل والهيكل الجديد لمركز حقوق اﻹنسان أثناء المناقشات القادمة في الجمعية العامة.
    No sabia que era parte de un plan mayor para detonar un dispositivo nuclear. Open Subtitles لم اكن اعلم انه ستم تفجير اداة نووية من الخطة
    Temí que Nelly tuviera algún tipo de plan, pero usó un tipo de letra ridículo. Open Subtitles لقد خفت نيلي كان عنده نوع من الخطة لكنها استخدمت خط سخيف .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد