En esos cursillos participaron en total 100 personas, de las cuales 37 eran miembros del personal del ACNUR. | UN | وشارك في حلقات العمل هذه ما مجموعه ٠٠١ شخص منهم ٧٣ موظفاً من موظفي المفوضية. |
Más de 20 destacados expertos de todo el mundo participaron en la labor del foro a título personal. | UN | وشارك في هذا العمل أكثر من 20 خبيرا بارزا من مختلف أنحاء العالم بصفتهم الشخصية. |
participaron en sus trabajos representantes de gobiernos, organismos especializados, órganos regionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك في أعماله ممثلون عن الحكومات والوكالات المتخصصة والهيئات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
También participó en la reunión el Excmo. Sr. Yamil Ibrahim al-Hegelan, Secretario General del Consejo de la Cooperación del Golfo. | UN | دولة الكويت وشارك في الاجتماع معالي الشيخ جميل ابراهيم الحجيلان، اﻷمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
participó en 1a Conferencia Especializada que aprobó 1a Convención Interamericana contra la Corrupción, Caracas 1996, de la que fue Vicepresidente. | UN | وشارك في المؤتمر المتخصص الذي اعتمد اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وكان نائبا لرئيس المؤتمر، كراكاس، 1996. |
ha participado en más de 70 conferencias y seminarios nacionales e internacionales. | UN | وشارك في أكثر من 70 من المؤتمرات والندوات الوطنية والدولية. |
participaron en el debate todos los miembros del Consejo y 12 Estados no miembros. | UN | وشارك في المناقشة جميع أعضاء المجلس وكذلك غير الأعضاء البالغ عددهم 12. |
Representantes de más de 60 Estados Partes participaron en un diálogo interactivo con el Comité. | UN | وشارك في الحوار التفاعلي مع اللجنة ممثلو ما يزيد على 60 دولة طرفاً. |
participaron en la Conferencia de Ministros de Estados Miembros y de Estados Observadores, así como representantes de organizaciones internacionales. | UN | وشارك في المؤتمر وزراء من الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بصفة مراقب، وكذلك ممثلون للمنظمات الدولية. |
Un gran número de miembros del público y también instituciones especializadas participaron en este acto. | UN | وشارك في هذه المناسبة عدد كبير من أفراد الجمهور فضلاً عن المؤسسات المتخصصة. |
Treinta y siete funcionarios de 15 países africanos participaron en la formación. | UN | وشارك في التدريب سبعة وثلاثون مسؤولاً من 15 بلداً أفريقياً. |
participaron en los trabajos 16 países africanos que no habían estado presentes en el taller que tuvo lugar en Accra (Ghana), en 2006. | UN | وشارك في الحلقة ستة عشر من البلدان الأفريقية التي لم تشارك في حلقة العمل المنعقدة في أكرا في عام 2006. |
En 2007 participaron en las elecciones para Presidente de la República 14.654.444 electores, de ellos 7.500.845 mujeres, esto es, el 50,8% del total. | UN | وشارك في الانتخابات الرئاسية في 2007، 444 765 14 مصوتا، ومنهم 845 500 7 من النساء، أي 50.8 في المائة. |
participaron en ese debate más de 100 personas de todo el mundo, entre ellas mujeres que trabajaban en situaciones de conflicto y situaciones posteriores a conflictos. | UN | وشارك في هذا الحوار أكثر من 100 مشارك من جميع أنحاء العالم، من بينهم نساء يعملن في حالات النزاع وما بعد النزاع. |
Más de 1.000 personas, incluidos varios miembros del Grupo de Colaboración, participaron en la elaboración del informe, y se recibieron datos de 178 países. | UN | وشارك في تجميعه ما يزيد على 000 1 شخص، من بينهم مختلف أعضاء فريق التعاون، ووردت البيانات من 178 بلدا. |
participó en el seminario el experto internacional en materia de derechos humanos Sr. Richard Carver. | UN | وشارك في الحلقة الدراسية الخبير الدولي في مجال حقوق الإنسان السيد ريتشارد كارفر. |
Más del 82% del electorado participó en la votación y más del 96% de este se pronunció a favor de la reunificación con la Federación de Rusia. | UN | وشارك في التصويت ما ينوف على 82 في المائة من الناخبين. وصوّت أكثر من 96 في المائة منهم لصالح الوحدة مجدداً مع روسيا. |
En 1994, participó en una reunión de relatores especiales para coordinar actividades. | UN | وشارك في عام ١٩٩٤ في الاجتماع المعقود بين المقررين الخاصين من أجل تنسيق اﻷنشطة التي يضطلعون بها. |
Ha dirigido la organización de numerosas conferencias internacionales en Polonia y ha participado en congresos científicos en el extranjero. | UN | وكان المنظم الرئيسي للعديد من المؤتمرات الدولية التي عُقدت في بولندا وشارك في مؤتمرات علمية نُظﱢمت بالخارج. |
Unos 134 participantes provenientes de 14 países de la región asistieron a esos cursos. | UN | وشارك في هذه الحلقات الدراسية نحو ٤٣١ مشتركا من بلدان المنطقة اﻟ ٤١. |
asistieron al acto 150 personas en representación de varias organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك في تلك التظاهرة مائة وخمسون شخصاً مثلوا العديد من المنظمات غير الحكومية. |
tomaron parte en las actividades más de 5.300 discapacitados y casi 2.000 personas no discapacitadas. | UN | وشارك في الحدث ما يزيد عن ٣٠٠ ٥ من اﻷشخاص المصابين بحالات عجز، وقرابة ٠٠٠ ٢ من المعاقين. |
Desde 2008, 75 estudiantes procedentes de 12 países han participado en el curso. | UN | وشارك في الدورة منذ عام 2008، 75 طالبا من 12 بلدا. |
La Conferencia también contó con la participación de numerosos expertos nacionales e internacionales. | UN | وشارك في المؤتمر أيضا عديد من الخبراء الوطنيين والدوليين. |
9. Los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) participaron asimismo en la labor del Grupo. | UN | 9- وشارك في أعمال الفريق ممثلو اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
La Oficina de Ética envió material y en algunos casos entabló un diálogo con los facilitadores antes y después de la sesión. | UN | وقد بعث مكتب الأخلاقيات بمواد وشارك في بعض الحالات في حوار مع الميسرين قبل الدورة وبعدها. |