ويكيبيديا

    "أحسنت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Bravo
        
    • Bien
        
    • Bon
        
    • Beau
        
    • Voilà
        
    • C'est ça
        
    • Excellent
        
    • Joli
        
    • Super
        
    • Félicitations
        
    Bravo, petit Gavroche! Tu es le premier de la classe! Open Subtitles أحسنت يا جافروش الصغير أنت على قمة المجموعة
    Bravo, lieutenant. Les traîtres méritent une balle dans le dos. Open Subtitles أحسنت أيها الملازم الخونة يجب ضربهم في ظهورهم
    Les opérations guidées par ces principes ont généralement Bien marché. UN والعمليات التي استلهمت هذه المبــادئ أحسنت صنعــا عادة.
    De ce point de vue, elle juge que la structure du projet est Bien pensée. UN ومن وجهة النظر هذه ترى أن هيكل مشروع المدونة قد أحسنت دراسته.
    Vous avez fait du Bon boulot en la stabilisant aux urgences, mais il faut l'opérer maintenant. Open Subtitles لقد أحسنت صنعًا في جعلها مستقرة في الطوارئ ولكنها تحتاج إلى جراحة الآن.
    Beau boulot. - Super boulot. - Ouais. Open Subtitles أحسنت اللعنه سمعت بمكان ما ان النوم جيد لك
    On reçoit déjà des appels. Bravo. Ça va être une bonne soirée. Open Subtitles المكالمات تردنا بالفعل، أحسنت صنعاً ستكون هذه ليلة جيدة بالنسبة لك
    Pour entendre : "Bravo, fiston." Open Subtitles يريدك أن تخبره أحسنت صنعاً يا بُني هذا كل شئ
    Bravo. Être mouillé et gonflé était une bonne idée. Open Subtitles أحسنت بأن تصبح رطباً و مُتَوَرم كانت لمست جيدة
    Quelque soit la personne responsable de ce jeu de mots, Bravo. Open Subtitles أياً كان المسؤل عن التلاعب بالكلمات، أحسنت
    "Ayse fait de la corde à sauter." Bravo, qu'est ce qu'il est écrit? Open Subtitles عائشة تقفز على الحبل أحسنت ، ما هي مجددا ؟
    La CDI a été Bien avisée de prendre note des travaux du Comité préparatoire sur la définition des crimes. UN وقال إن لجنة القانون الدولي أحسنت في إحاطتها علما بأعمال اللجنة التحضيرية بشأن تعريف الجرائم.
    Bien. Continue! Un jour, tu deviendras un grand homme comme moi. Open Subtitles أحسنت اِستمر في ذلك يوماً ما ستصبح رجلاً مثلي
    - Tu sais combien peu j'y tiens. Tu as Bien fait. Open Subtitles تعلم جيداً مقدار تفاهتهم بالنسبة لي لقد أحسنت صنعاً
    Bien, maintenant, vous pouvez ajouter trois autres voies a cette liste Open Subtitles أحسنت يمكنك الآن إضافة 3 طرق إلى تلك القائمة
    Bien entendu, les produits de base ne posaient pas que des problèmes: ils pouvaient aussi être une chance si les pays en faisait Bon usage. UN وبالطبع، فإن السلع الأساسية ليست إشكالية فحسب، فهي قد تتيح فرصة للبلدان إذا ما أحسنت استخدامها.
    Bien entendu, les produits de base ne posaient pas que des problèmes : ils pouvaient aussi être une chance si les pays en faisaient Bon usage. UN وبالطبع، فإن السلع الأساسية ليست إشكالية فحسب، فهي قد تتيح فرصة للبلدان إذا ما أحسنت استخدامها.
    J'ai pensé que si j'étais Bon envers un homme qu'il n'avait jamais connu ça avant, il serait peut-être reconnaissant, et il ferait quelque chose pour nous. Open Subtitles تبيّنت لو أنّي أحسنت لرجل لم يُلامس إحسانًا من أحد في حياته لربما سيكون ممتنًا لإحساني ويفعل شيئًا لأجلنا
    Je me sens téméraire. Je veux le faire moi-même cette fois. Beau travail. Open Subtitles لا، أشعر بالإستهتار أريد أن أقوم بذلك بنفسي هذه المرة أحسنت صنعاً
    Voilà. Ce n'est pas mieux de dire la vérité ? Open Subtitles أحسنت ، ألا تشعر بحال أفضل عندما تقول الحقيقة؟
    Bon boulot, mon pote ! C'est ça, Jimmy ! C'est ça ! Open Subtitles نعم , أحسنت صُنعاً , يا صديقي حسناً , لقد تحصّلتَ على ضربتك
    Je félicite également le Secrétariat de son Excellent travail dans la préparation de ce document. UN وأتوجه بتهانئي أيضا إلى اﻷمانة العامة على مهمة أحسنت إنجازها بإعدادها هذه الوثيقة.
    Joli coup pour démarrer ton tableau de chasse. Open Subtitles طريقة رائعة لإدراج اسمك في لائحة النقاط, يا صديقي. أحسنت عملاً
    Félicitations, vous avez ravivé notre haine ancestrale des humains ! Open Subtitles أحسنت صنعاً يا "بندر"! لقد أحييت كراهيتنا للبشر!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد