Et maintenant je me rends compte que Maman et toi viviez ici quand j'étais bébé. | Open Subtitles | و الأن أكتشفت أنّك و أمي عشتم هناك عندما كنت طفلة رضيعة. |
Tu trouves pas que quand on faisait ça au début avec Maman, c'était un peu comme un examen médical, mais ces dernière fois, c'est moi ou.. | Open Subtitles | إلأمر أنّه حينما بدأنا مع أمي كان الأمر أشبه بمجرد جلسة علاجية ولكن آخر جلستين هل يخالجني هذا الشعور لوحدي أم |
Maman, le monsieur-dame est méchant avec le monsieur énervé. Bien. | Open Subtitles | أمي, الرجل السيدة تصرف بدناءه تجاه الرجل الغاضب |
ma mère et le chef le faisaient partout dans l'hôpital. | Open Subtitles | أمي والرئيس كانا يتضاجعان في جميع أنحاء المشفى |
ma mère est tombée amoureuse. Elle a voulu repartir de zéro. | Open Subtitles | لقد أحبت أمي شخص ما، وأردت البدء من جديد. |
Quand ma première dent a bougé, ma Maman l'a accrochée au bout d'un fil, avec une vache au bout. | Open Subtitles | عندما تخلخل أول سن لدي قامت أمي بربطه بالخيط و الأخر بذنب بقرة متعددة الألوان |
Maman m'a attrapé essayant d'appeler la police et j'ai paniqué. | Open Subtitles | اشتعلت أمي لي في محاولة لاستدعاء الشرطة واستثنائي. |
Désolée. Je ne peux pas être autour de Maman maintenant. | Open Subtitles | أسفه، لـاـ يمكنني أن أكون بجوار أمي الـأن. |
Je pouvais pas t'abandonner, Maman. Un aventurier junior n'abandonne jamais un homme, pas question. | Open Subtitles | لم أستطع ترككي يا أمي المغامر الصغير لا يترك أحداً خلفه |
Merci d'avoir dit à tout le monde que je faisais encore les Scouts, Maman. | Open Subtitles | شكرًا لإخبارك الجميع أنّي ما زلت في فريق الكشّافة يا أمي. |
Si tu arrêtes de boire et que tu prends ton lithium, Maman te laissera sûrement revenir. | Open Subtitles | أظنك لو استطعت التوقف عن الشراب وتناولت دواءك، عندها أمي ستدعك ترجع للمنزل. |
Mesdames et messieurs, Maman, papa, les apparences sont parfois trompeuses. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي أمي وأبي الحياة ليست كما تبدوا |
Maman dit que l'humour lui permet de cacher ses sentiments. | Open Subtitles | أمي تقول أنه يستخدم الفكاهة لإخفاء مشاعره الحقيقة |
Maman veut discuter avec toi. Je crois qu'elle est d'accord. | Open Subtitles | أمي تريد التحدث معك أعتقد أنها ستوافق، انتظر |
Maman est allée se coucher tôt. Je vais peut-être monter aussi. | Open Subtitles | خلدت أمي للنوم في وقت مبكر قد أصعد أيضاً |
- On chante tout le temps. - Pas du tout, Maman. | Open Subtitles | نحن نغني طوال الوقت حقا لانفعل ذلك يا أمي |
Maman, tu n'as pas besoin d'acheter mon amour avec de l'électroménager. | Open Subtitles | أمي لا تحتاجي لشراء حبي عن طريق الأجهزه الراقيه |
Mardi soir dernier, ma mère Jenna vient à la maison. | Open Subtitles | ليلة الثلاثاء الماضي جائت أمي جينا إلى المنزل |
ma mère n'arrête pas de se plaindre du fait que je me maquille trop, | Open Subtitles | حتى تحافظ على أمي تشكو كيفأناأرتديجدا الكثير ماكياج في الوقت الراهن، |
Très bien, alors vérifie ça, je suis venu car des types trainaient vers chez ma mère à me chercher. | Open Subtitles | حسناً, اذا تفقد ذلك لقد أتيت هنا بسبب بعض الأشخاص مروا بمنزل أمي يبحثون عني |
ma mère a mauvaise haleine, car elle fume trop de crack. | Open Subtitles | رائحة نفس أمي سيئة جداً لأنها تدخن الكوكايين كثيراً |
M'man, je peux dormir avec toi et papa cette nuit ? | Open Subtitles | أمي هل أستطيع النوم معكي ومع والدي الليله ؟ |
Bon nombre de ces enfants sont analphabètes, viennent des zones rurales et pensent qu'ils pourront trouver du travail dans les villes. | UN | وعدد كبير من هؤلاء الفتيان أمي وقادم من المناطق الريفية ويعتقد أن بإمكانه العثور على عمل في المدن. |
Maman dit qu'un Ami vaut parfois mieux qu'un petit Ami. | Open Subtitles | أمي تقول أحياناً الصديق يكون أفضل من الحبيب |
En ce qui concerne le groupe chargé de la mise en valeur des ressources humaines, l'initiative lancée par l'UNESCO pour l'alphabétisation des exclus sera appliquée dans les pays où le taux d'analphabétisme dépasse 50 % ou qui comptent 10 millions d'illettrés. | UN | 50 - وفي مجموعة تنمية الموارد البشرية، سيتم تنفيذ مبادرة اليونسكو لمحو الأمية الفئات المستبعدة، في البلدان التي تزيد فيها معدلات الأمية على 50 في المائة، أو يوجد بها أكثر من 10 ملايين أمي. |
Selon une évaluation pour l'ensemble de la Suisse largement acceptée, il y aurait au total 20 000 à 30 000 personnes illettrées en Suisse. | UN | 290 - وبالنسبة للتقييم لمجموع سويسرا الذي لقي قبولا واسعا، فإنه يوجد في المجموع 000 20 إلى 000 30 شخص أمي في سويسرا. |