Le recours en appel formé par le Dr Alfred Toubasi, dentiste de Ramallah âgé de 65 ans et expulsé en 1974, a été rejeté. | UN | وقد رفض طعن قدمه الدكتور الفريد طوباسي، ٦٥ عاما، وهو طبيب أسنان من رام الله، أبعد في عام ١٩٧٤. |
Dr Nada Radmanovic Forum démocratique de Baranja, directeur du Centre médico-sanitaire de Beli Monastir | UN | الدكتور ندى رادمانوفيتش منتدى ومدير برانيا الديمقراطي، المركز الصحي لبيلي موناستير |
Dr P.L. Sanjeev REDDY, Directeur général de l'Institut indien du commerce extérieur, Inde | UN | الدكتور ب. ل. سانجيف ردّي، المدير العام، المعهد الهندي للتجارة الخارجية، الهند |
Docteur Haider Abdel Shafi, Président de la Société du Croissant-Rouge | UN | الدكتور حيدر عبد الشافي، رئيس جمعية الهلال اﻷحمر |
Docteur Haider Abdel Shafi, Président de la Société du Croissant-Rouge | UN | الدكتور حيدر عبد الشافي، رئيس جمعية الهلال اﻷحمر |
Docteur Rob Bilo, Centre consultatif sur la maltraitance à enfants | UN | الدكتور روب بيلو، المركز الاستشاري بشأن استغلال الأطفال |
Commission technique interinstitutions, Ministère de la santé, Institut national des femmes, Caisse costa-ricienne de sécurité sociale, Hôpital féminin Dr. | UN | وزارة الصحة، المعهد الوطني للمرأة، الصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي، مستشفى الدكتور أدولفو كاريت إيفا النسائي. |
Allocution de Son Excellence M. Dato'Seri Dr. Mahathir Mohamad, Premier Ministre de la Malaisie | UN | خطاب يدلي به معالي السيد داتو سيري الدكتور مهاتير محمد، رئيس وزراء ماليزيا |
Dr. Yusuf ABDULKARIM, Director of Legal Affairs, Ministry of Foreign Affairs; | UN | الدكتور يوسف عبد الكريم، مدير الإدارة القانونية، وزارة الخارجية؛ |
Dr. Ibrahim Ali Badawi ELSHEIKH, Legal Counsellor, Ministry of Foreign Affairs; | UN | الدكتور إبراهيم علي بدوي الشيخ، المستشار القانوني، وزارة الخارجية؛ |
:: Le Dr Adil Abdul Mahdi, Vice-Président de la République; | UN | :: الدكتور عادل عبد المهدي نائب رئيس الجمهورية. |
Quel est le nombre de morts jusqu'ici, Dr. Murphy ? | Open Subtitles | ما هو عدد القتلى حتى الآن، الدكتور ميرفي؟ |
Dites au Dr Haas de me retrouver en salle d'auscultation. | Open Subtitles | أخبرى الدكتور هاس أن يلتقيني في غرفة الفحص |
Je sais que vous avez parlé au Dr Van Dyke. | Open Subtitles | أنا أعرف أنت تتحدث إلى الدكتور فان دايك. |
Le Docteur Boghal avait participé à des programmes de vaccination contre la peste bovine. | UN | وكان الدكتور بوغال يشارك في برامج للتحصين ضد مرض طاعون الماشية. |
Au troisième tour, une majorité simple de 61 voix suffisait pour être élu; mais le Docteur Rugova n'en a obtenu que 51. | UN | وفي الجولة الثالثة، كانت تكفي الأغلبية البسيطة للفوز بالانتخابات وهي 61 صوتا ولكن الدكتور روغوفا حصل على 51 صوتا. |
J'appelle le Conseil de Guerre de Gallifrey, ici le Docteur. | Open Subtitles | نداء إلى مستشار الحرب لقالفري هذا هو الدكتور |
Le Docteur a dit que nous devions trouver l'autre soldat. | Open Subtitles | قال الدكتور بأن علينا أن نجد الجندي الآخر |
Le Docteur a dit à Adalind qu'elle pourrait rentrer demain. | Open Subtitles | الدكتور اخبر ادلند انها تستيطع الذهاب للمزل غدا. |
Je pense que c'est le Docteur qui a commis ces meurtres. | Open Subtitles | سيدي اعتقد ان الدكتور هو من ارتكب الجريمة لوحده. |
Allez, le médecin dit que je dois avoir plus de sexe pour désenliser mon colon. | Open Subtitles | هيا , الدكتور قال لي لابد أن نمارس الجنس كي أنضف قولوني |
Peut-être même d'aider le Doc à faire l'amour, lui aussi. | Open Subtitles | ربما حتى تساعد الدكتور نفسه في ممارسة الجنس. |
Le Pr West, et nous tous, avouons-le, croyions qu'il y avait de vraies découvertes à faire dans cette voie. | Open Subtitles | بصراحة الدكتور ويست ونحن أيضاً كنا نؤمن بأنها علوم حقيقية تحتاج مستكشفين في هذا المجال |
Il a travaillé pour tous les petits États insulaires en développement du Pacifique ou y a effectué des missions de terrain. | UN | وعمل الدكتور هوورث في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ كما اضطلع بأنشطة ميدانية فيها. |
"Le Doctor m'a donné les informations pour vous contacter, | Open Subtitles | ..لقد ائتمنني الدكتور على معلومات الاتصال بك |