ويكيبيديا

    "باك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Buck
        
    • Pak
        
    • Bak
        
    • Back
        
    • Puck
        
    • Pec
        
    • Bach
        
    • Backstreet
        
    • Park
        
    • Beck
        
    • Ap
        
    • Pac
        
    • pack
        
    • Bac
        
    • Entretien
        
    Buck entrera en scène, viendra au micro, dira "J'adore cette ville" et fera quelques effets. Open Subtitles ضع الاضواء علي باك يدخل الى المسرح الى الميكروفون أحب هذه المدينة
    Le célèbre mentaliste Buck Howard a eu un malaise et a dû être hospitalisé d'urgence. Open Subtitles المؤدي وقارئ العقول الأسطورة باك هوارد اغمي عليه ونقل أمس لمستشفى الجامعة
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Pak Kil Yon, Vice-Ministre des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée. UN الرئيس: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب معالي السيد باك كي يون، نائب وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Les travaux de recherche sur le charbon du blé ont commencé à Salman Pak en 1984 et se sont poursuivis jusqu'à la fin de la décennie. UN بدأت بحوث السواد في سلمان باك في ٤٨٩١ واستمرت طوال الثمانينات.
    Ensuite, le groupe a effectué des mesures radiologiques dans la zone de Salman Bak en vue de découvrir toute radioactivité supposée exister. UN بعد ذلك، أجرت المجموعة عملية المسح الإشعاعي في منطقة سلمان باك لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.
    Des représentants d'États, comme le Premier Ministre du Togo, d'organismes tels Roll Back Malaria ou des laboratoires comme Sanofi Aventis, avaient pris part à cet évènement. UN وشارك في هذه المناسبة ممثلون عن دول مثل رئيس وزراء توغو، أو منظمات مثل رول باك ماليريا، أو مختبرات مثل سانوفي أفينتيس.
    Si j'étais vous, je prendrais ma famille et quitterais Buck Lake. Open Subtitles إذا كنت مكانك لكنت سأخرج عائلتى من باك لايك
    Vous pouvez vous procurer les suppléments nécessaires au Royaume des sports de Buck et Phil. Open Subtitles الأن يمكنك الحصول على إحتياجاتك الصحيه من مملكه باك و فيل الرياضيه
    Cet organisme a conclu que le parc national de Buck Island Reef, tout comme celui du récif corallien, était propriété fédérale. UN وخلصت إلى أن المتحف الوطني لشعب جزيرة باك والمتحف الوطني للشعب المرجانية هما من الأملاك الاتحادية.
    Les travaux qu'elle mènera dans ce domaine bénéficieront de l'appui des délégations que Mme Buck représente. UN وقالت إن اﻷعمال التي ستضطلع بها اللجنة في هذا المجال ستحصل على دعم الوفود التي تمثلها السيدة باك.
    Buck Welnar, pour de nombreux crimes, incluant complot envers la Compagnie, nous avons un contrat pour t'arrêter. Open Subtitles باك ويلنار، لعدة جرائم سيئة، بما في ذلك التآمر ضد الشركة، لدينا مذكرة اعتقال.
    Ils savent que tu étais chez Buck le soir de son meurtre. Open Subtitles هم يعلمون بإنك كنت في منزل باك في الليل التي قتل فيها
    Salman Pak a été décrit comme étant le seul site d'armes biologiques poursuivant des activités limitées de recherche. UN وصف موقع سلمان باك بأنه الموقع الوحيــد للحرب البيولوجية وبأنه يجري بحوثا محدودة.
    M. Pak Dok Hun, chercheur, Ministère des affaires étrangères UN السيد باك دوك هون، باحث أقدم في وزارة الشؤون الخارجية
    Son Excellence, M. Pak Gil Yon, Chef de la délégation de la République populaire démocratique de Corée UN سعادة السيد باك جيل يون، رئيس وفد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية
    Pour des motifs de sûreté, Salman Pak a été jugé inadapté pour accueillir une production massive, en raison de sa proximité de Bagdad. UN واعتبر موقع سلمان باك غير ملائم للإنتاج بكميات كبيرة لاعتبارات أمنية بسبب قربه من بغداد.
    Plusieurs installations anciennes appartenant à cet organisme demeurent abandonnées et non exploitées à Salmane Pak; UN وظلت عدة مباني قديمة تتبع لتلك المنظمة مهجورة وغير مستعملة في موقع سلمان باك.
    Je veux la donner à mon fils, Bak Hum Lae, le jour où il sera ordonné moine d'Ong Bak. Open Subtitles أريد إعطاء هذا إلى إبني، باك هوم لاى فى اليوم الذى يكون راهب لاونج باك
    Nous devons ramener la tête d'Ong Bak à notre village avant le jour de la cérémonie. Open Subtitles نحن يجب ان نحاول اعادة راس اةنج باك إلى قريتنا قبل يوم الأحتفال
    Il loue une maison à Back Road dans le quartier de Congo à Monrovia. UN وله منزل بالإيجار في باك رود في حي كونغو تاون في منروفيا.
    Ca ne me dérange pas, mais même Puck ne se débarrassera pas de Santana. Open Subtitles لكن حتى باك لن يكون قادرا على قطع الاتصال مع سانتانا
    Ces arrestations ont suscité des protestations, principalement dans les régions de Pec et de Pristina. UN وقد اندلعت احتجاجات نتيجة لهذه الاعتقالات، وذلك بالأساس في منطقتي باك وبريشتينا.
    Conseiller : Christian Friis Bach UN والمستشار: كريستيان فرييس باك
    D'accord. Les Backstreet boys me donnent envie de me brûler les cuisses Open Subtitles حقاً, باك ستريت بويز تريد ان تجلعني احرق فخذي الداخلي
    Actuellement, tous les citoyens, quels qu'ils soient, y compris les familles endeuillées, sont ulcérés et accusent le < < Gouvernement > > de Park Geun Hye de meurtre. UN ويشعر حاليا الكثير من الناس من شتى الفئات، ومن ضمنهم الأسر المكلومة، بالغضب إزاء الحكومة التي تقودها باك غون هي ويتهمونها بجريمة القتل.
    Col. Beck a appelé le Général Hammond et vous a déposé dans le secteur. Open Subtitles المقدم * باك * إتصل باللواء * هاموند * وحدد مكانك
    Le Q.G. de Saigon a localisé l'émetteur radio de l'ennemi... ici à Ap Bac. Open Subtitles قوات السايجون قد حددت جهاز بث العدو هنا في باك
    Soudan Abubakr Salih Nur, Kureng Akuei Pac UN السودان أبو بكر صالح نور ، كورنغ أكويي باك
    - Il me faut huit verres. Quatre "canadiennes", quatre "South of the frontier", un pack de six "MGD" et un double-whiskey. - Vous voulez 8 verres de quoi ? Open Subtitles أحتاج 8 طلبات، أربعة كنديان أربعة ساوث بوردر ستة أم جي دي واثنين دوبل باك
    Communautés agricoles autochtones du district de Cho Don dans la province de Bac Kan UN المجتمعات المحلية للمزارعين من الشعوب الأصلية في إقليم تشو دون، مقاطعة باك كان
    La visite a commencé par un Entretien entre les deux Présidents qui ont examiné la situation actuelle et les perspectives des relations entre l'Ouzbékistan et la République de Corée et ont échangé des vues sur les problèmes régionaux et internationaux d'intérêt commun. UN وبعد ذلك بدأت المباحثات بحوار بين الرئيسين في جلسة مغلقة، تناول خلالها الرئيسان إسلام كريموف ولي ميونغ - باك حالة العلاقات الأوزبكية - الكورية الجنوبية وآفاقها المستقبلية، وتبادلا وجهات النظر حول القضايا الإقليمية والدولية موضع الاهتمام المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد