Un chauffeur bosniaque employé dans le cadre du mandat des Nations Unies a été tué et un autre grièvement blessé. | UN | ولقد قتل سائق بوسني كان يعمل تحت ولاية اﻷمم المتحدة، كما أصيب شخص آخر إصابة بالغة. |
Assassinat d'un chauffeur du diocèse d'Uvira par des éléments du RCD. | UN | أبرشية أوفيرا: قتل سائق من جانب جنود التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
Au moins neuf autres civils, parmi lesquels un chauffeur d'ambulance et deux journalistes, ont en outre été blessés lors de cette attaque. | UN | وأسفر هذا الهجوم أيضا عن جرح ما لا يقل عن تسعة مدنيين آخرين، من بينهم سائق سيارة إسعاف وصحفيان. |
Ils n'ont toujours pas retrouvé le conducteur de la voiture, David. | Open Subtitles | إنهم إلى الآن لم يجدوا سائق تلك السياره ديفيد |
L'officier avait pris place sur le siège du passager à côté du chauffeur, celui-ci était assis derrière celui qui conduisait la voiture. | UN | وكان الضابط يجلس في مقعد الراكب المجاور لمقعد سائق السيارة، بينما كان السائق يجلس خلف مقعد السائق الفعلي للسيارة. |
Au Darfour-Nord, un chauffeur de la Société soudanaise du Croissant-Rouge a été tué dans ce qui semble avoir été un acte de banditisme. | UN | ففي شمال دارفور، قتل سائق يعمل في جمعية الهلال الأحمر السوداني في عمل يبدو أنه من أعمال اللصوصية. |
Amiran Rcheulishvili, le chauffeur de la camionnette, n'a été relâché que le lendemain. | UN | ولم يطلق سراح أميران ريشوليشفيلي، سائق الشاحنة الصغيرة إلا في اليوم التالي. |
Vous porter plus qu'une vague ressemblance à un chauffeur américain en fuite d'un casse organisé, sur lequel on enquête. | Open Subtitles | ويوجد تشابه مقبول بينك وبين سائق هروب أمريكي في عملية سرقة مُنظمة نحن نحقق فيها. |
Ne me fais pas la leçon à propos d'être un vrai new yorkais avec ton eau au citron et ton chauffeur de limousine. | Open Subtitles | لا تلقي علي محاظرة عن كيف أصبح من سكان نيويورك مع الماء بالليمون و سائق الليموزين الخاص بك |
Un chauffeur de taxi m'a appelé et m'a dit qu'il avait trouvé son portable. | Open Subtitles | هناك سائق سيارة أجرة اتصل، وقال أنه وجد هاتف زوجتي الجوال |
Il semble que quand Jeffrey a touché le chauffeur de taxi, | Open Subtitles | ذلك يبدو مثل عندما جيفري لمس سائق سيارة أجرة |
Peut-être que le chauffeur a essayé de tirer sur le passager. | Open Subtitles | ربما حاول سائق سيارة الأجرة إطلاق النار على الراكب |
Que ferais un chauffeur de taxi avec un pistolet antique? | Open Subtitles | الآن مالذي يفعله سائق أجرة بحمل بندقية قديمة؟ |
On peut vous trouver une voiture avec chauffeur dans deux jours. | Open Subtitles | نستطيع أن نجلب لك سائق بإشعار مسبق مدته يومين. |
Oh, peut être que le chauffeur l'avait gardé pour sa sécurité. | Open Subtitles | ربما سائق السيارة المعتاد ..يحتفظ بها من أجل الأمان |
Présentement, je suis en plein contrôle, mais nous pouvons alors en voiture sans conducteur n'importe quand. | Open Subtitles | الآن، وأنا في السيطرة الكاملة، ولكننا نستطيع البقاء بدون سائق في أي وقت. |
Une victime est à déplorer, le conducteur, dont nous attendons... | Open Subtitles | هناك وفاة واحدة سائق السيارة ونحن في انتظار |
Enfin, le conducteur de ladite voiture, plutôt que de rapporter les indices au labo, | Open Subtitles | ثم سائق السيارة المذكورة بدلاً من تأمين تلك الأدلة في المعمل |
Mettez un pilote dans cette auto, et il vous dira : | Open Subtitles | أحضر سائق سباقات إلى هذه السيارة وسوف يخبرك بالاتي |
Ils ont arrêté les chauffeurs, et ont pris la drogue. | Open Subtitles | أوقفوا سائق هيليا , و أراحوهم من التوصيل |
Dans la zone de Djénine, des soldats des FDI ont ouvert le feu sur un conducteur palestinien qui avait éludé un barrage routier militaire, mais ils ne l'ont pas atteint. | UN | وفي منطقة جنين، أطلق جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي النار على سائق فلسطيني تفادى حاجز طريق أقامه الجيش، ولكنهم لم يصيبوه. |
Alors dès demain, je conduis un taxi couleur tournesol. | Open Subtitles | حسناً ، منذ الغدْ سوف أُصبح سائق . أسود وأصفر مثل زهرة الشمس |
Un automobiliste qui passait par là a essayé de conduire le blessé à l'hôpital. | UN | وقد نقل سائق سيارة مارة أحد المصابين وحاول الوصول به إلى مستشفى مجاور. |
Il avait alors arrêté une camionnette qui l'avait conduit au poste de police et dont le chauffeur avait pansé ses plaies avec des chiffons. | UN | وقد عالج سائق الشاحنة جروح صاحب البلاغ بقطع من الملابس. |
Le cocher la connaissait aussi, son identité ne fait aucun doute. | Open Subtitles | تعرف عليها سائق الأجرة أيضًا لا شك في أنها هي |
Comme les observateurs militaires sont fréquemment renouvelés, les véhicules passent chaque année entre les mains d'un grand nombre de conducteurs (jusqu'à 200). | UN | ونظرا لكثرة تناوب المراقبين العسكريين، يتولى قيادة المركبات عدد من السائقين قد يصل إلى 200 سائق كل عام. |