Sur environ 3,4 milliards de femmes dans le monde, plus de 500 millions sont des femmes pauvres vivant dans les zones rurales. | UN | من بين زهاء 3.4 مليار امرأة في العالم، يعد ما يزيد على 500 مليون امرأة نساء ريفيات فقيرات. |
On estime qu'une taxe de 0,005 % sur les opérations en devises générerait 33 milliards de dollars par année. | UN | ويقدر أن تولد ضريبة بنسبة 0.005 في المائة على صفقات العملات ما مقداره 33 مليار دولار سنوياً. |
Les États-Unis ont ainsi versé 1 700 milliards de dollars aux institutions financières et les pays européens, 854 milliards de dollars. | UN | فقد قدمت الولايات المتحدة 1.7 تريليون دولار إلى المؤسسات المالية، بينما قدمت البلدان الأوروبية 854 مليار دولار. |
Au cours de la précédente mandature, un total d'un milliard de couronnes a été investi dans 56 mesures. | UN | واستثمر ما مجموعه مليار كرونة سويدية من أجل اتخاذ 56 تدبيراً مختلفاً خلال مدة الولاية السابقة. |
En 2008, selon les estimations, les organisations internationales auraient dépensé 1,1 milliard de dollars en billets d'avion. | UN | وقُدّرت نفقات تذاكر الطيران التي تكبدتها المنظمات الدولية في عام 2008 بمبلغ 1.1 مليار دولار. |
En 2012, le spectromètre AMS a réalisé plus de 18 milliards d'observations. | UN | وفي عام 2012 أنجز المطياف أكثر من 18 مليار عملية رصد. |
Solde de la balance courante: 463,5 milliards de baht, balance des paiements: 986,3 milliards de baht, réserves internationales: 5 189,7 milliards de baht; | UN | رصيد الحساب الجاري: 463.5 مليار باهت، ميزان المدفوعات: 986.3 مليار باهت، الاحتياطيات الدولية : 189.7 5 مليار باهت؛ |
Les montants alloués aux services sociaux et aux banques de développement s'élèvent respectivement à 2,8 et 2,3 milliards de dollars. | UN | وبلغت قيمة القروض المقدمة لكل من الخدمات الاجتماعية وبنوك التنمية حوالي 2.8، و 2.3 مليار دولار على التوالي. |
Les prêts octroyés aux services sociaux et aux banques de développement s'élevaient à 2,8 et à 2,3 milliards de dollars, respectivement. | UN | وبلغت قيمة القروض المقدمة لكل من الخدمات الاجتماعية وبنوك التنمية حوالي 2.8، و 2.3 مليار دولار على التوالي. |
Une étude d'Oxfam a montré que les 85 personnes les plus riches du monde possèdent autant que les 3,5 milliards de personnes les plus pauvres. | UN | وأظهرت دراسة أجرتها منظمة أوكسفام أن ثروة أغنى 85 شخصاُ في العالم توازي ثروات الـ 3.5 مليار نسمة القابعين في قاع الفقر. |
En 2013, les envois de fonds dans le monde ont atteint 542 milliards de dollars, dont 404 milliards étaient destinés aux pays en développement. | UN | ففي عام 2013، بلغت قيمة تدفقات التحويلات العالمية 542 مليار دولار، ذهب منها 404 مليار دولار إلى البلدان النامية. |
Les pays africains dans leur ensemble risquent d'essuyer des pertes estimées à 2,6 milliards de dollars par an. | UN | وقال إنه من المحتمل أن تتعرض البلدان الافريقية جميعها لخسائر تقدر بقرابة ٢,٦ مليار دولار سنويا. |
Selon une estimation, en 1993 le marché mondial total de technologies de l'information représentait 450 milliards de dollars. | UN | فبحسب أحد التقديرات، بلغت السوق العالمية الاجمالية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات ٠٥٤ مليار دولار في عام ٣٩٩١. |
Les investissements des pays en développement à l'étranger sont également en augmentation et se sont chiffrés à 12 milliards de dollars en 1993. | UN | والاستثمار اﻷجنبي المتجه من البلدان النامية الى الخارج آخذ في الازدياد أيضاً وقد بلغ ٢١ مليار دولار في عام ٣٩٩١. |
Les entrées d'IDE ont dépassé 19 milliards de dollars en 1993 et, selon les estimations, 22 milliards de dollars en 1994. | UN | فقد تجاوزت التدفقات الواردة ٩١ مليار دولار في عام ٣٩٩١، وقدﱢرت بمبلغ ٢٢ مليار دولار في عام ٤٩٩١. |
Vingt-deux milliards de dollars seront affectés au financement de la onzième opération de reconstitution des ressources de l'IDA. | UN | وسيوفر مبلغ قدره اثنان وعشرون مليار دولار لتمويل العملية الحادية عشرة لتجميم موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية. |
Entre 1981 et 1991, les investissements en provenance de la région se sont élevés au total à 4,1 milliards de dollars. | UN | وفيما بين عامي ١٩٨١ و ١٩٩١ كانت تدفقات الاستثمارات الخارجة من اﻹقليم تصل إلى ٤,١ مليار دولار. |
Les recettes prévues s'élèvent à 4 100 milliards de LL contre 6 433 milliards de LL de dépenses prévues. | UN | وتبلغ تقديرات الايرادات ٠٠١ ٤ مليار ليرة لبنانية مقابل مصروفات مقدرة تبلغ ٣٣٤ ٦ مليار ليرة لبنانية. |
Le clergé compte quelque 360 000 membres et il y a environ un milliard de croyants. | UN | ويصل تعداد رجال الدين حوالي 000 360 شخص، وهناك حوالي مليار من المتدينين. |
Les décaissements au titre de l'aide se sont montés à 1,3 milliard de dollars en 2013, soit 500 millions de moins qu'en 2008. | UN | فمدفوعات المعونة التي بلغت 1.3 مليار دولار في عام 2013 كانت أقل بما مقداره 500 مليون دولار من مستواها في عام 2008. |
Depuis la création du GTPNet, plus d'un milliard d'ETO ont été échangés entre les pôles commerciaux et leurs utilisateurs. | UN | ومنذ إنشاء الشبكة العالمية لنقاط التجارة، تم تبادل أكثر من مليار فرصة تجارية الكترونية بين نقاط التجارة ومستخدميها. |
À l'heure actuelle, environ 1,8 million de véhicules peuvent fonctionner avec plusieurs carburants. | UN | أما اليوم فهناك قرابة 1.8 مليار سيارة قادرة على العمل بالوقود المرن. |
Mais je vaus un billion de dollars. Alors ça fait de moi la fille chaude qui danse. | Open Subtitles | لكن قيمتي مليار دولار، فهذا يجعلني الفتاة المثيرة في المرقص |
Et devrais toujours penser que mon adversaire est capable de faire trois billions d'essais par seconde. | Open Subtitles | و أن أعتبر بأن خصمي قادرٌ على أحراز 3 مليار شفرة في الثانية |