J'ai oublié ma veste. Il fait vraiment froid dehors ! | Open Subtitles | انا نسيت سترتي الطقس جداً بارد في الخارج |
Je pense, j'ai en quelque sorte oublié où je l'ai mis. | Open Subtitles | الميدان , ثم أظنني نوعاً ما نسيت أين وضعتها |
J'ai tellement l'habitude de regarder la télé et de me reluquer les noix que j'ai oublié qu'il y avait tout un monde à découvrir. | Open Subtitles | أصبحت معتادا جدا أن أشاهدة التلفاز وأبحث عن إلياف جينز صغيرة في خصيتي نسيت أن هناك عالم كامل لأكتشافه |
Si j'oublies de te le dire plus tard, j'ai passé un bon moment ce soir. | Open Subtitles | اذا نسيت ان اخبرك فيما بعد انني قضيت حقا وقتا جيدا الليلة |
Vous avez dû oublier, mais j'étais première de classe à _BAR_'Académie. | Open Subtitles | لعلك نسيت لكني كنت الأولى على صفي في الأكاديمية |
Et si ce soir tu oubliais que tu es flic ? | Open Subtitles | ماذا عن لهذه الليلة كنت قد نسيت أنك شرطي؟ |
Je n'ai pas été fâchée quand tu as oublié ma fête ou Hanoukka, ou quand tu as uriné dans mon placard. | Open Subtitles | لم انزعج عندما نسيت عيد ميلادي أو حانوك أو ذلك الوقت الذي كنت سكران وتبولت في خزانتي |
As-tu oublié qu'on a crée cette agence pour leur échapper ? | Open Subtitles | هل نسيت أننا أنشأنا هذه الوكالة حتى نهرب منهم؟ |
Zut, j'ai oublié... de fermer le robinet de la baignoire ! | Open Subtitles | ،يا إلهي, لقد نسيت .نسيت إغلاق حوض الإستحمام بالأعلى |
J'avais oublié à quel point il été doué au piano. | Open Subtitles | نسيت كم كان بارعاً .في العزف على البيانو |
Oui, j'avais oublié que tu était seul pour degommer cet avion. | Open Subtitles | لقد نسيت أنك لم تكن الوحيد الذي أسقط الطائرة |
J'ai oublié parce que je n'ai pas eu de casier depuis la maternelle, donc j'ai oublié ce qu'on est censés faire avec. | Open Subtitles | لقد نسيت لأنه لم يكن لدي صندوق منذ أن كنت في الروضة لذا نسيت مالمفترض ان نفعل بها |
Un assistant brandit un écriteau, comme si j'avais oublié mon texte. | Open Subtitles | المساعدة تلوح بالورق في حال اني قد نسيت النص |
Donc, j'ai oublié sa fête une année, comme juste complètement oublié. | Open Subtitles | لقد نسيت ميلادها ذات يوم أعني نسيت حرفياً وبالكامل |
Tu as oublié de nous dire que toi et ta femme allaient rompre ? | Open Subtitles | نسيت أن تذكر عندما تحدثنا أنك وزوجتك كنتما على وشك الإفلاس؟ |
Tu as oublié où se trouvait le magasin d'alcools, ou avons-nous soudainement besoin de bœuf haché et d'assouplissant ? | Open Subtitles | هل نسيت أين يقع متجر المشروبات الكحولية؟ أو احتجتي فجأة إلى اللحم المفروم وأوراق التجفيف |
Je l'avais acheté neuve et l'avais oublié jusqu'à aujourd'hui ! | Open Subtitles | اِشتريتها جديدة كليّاً و نسيت أمرها لغاية اليوم |
Je crois que j'ai oublié tes médocs à l'autre hôtel. | Open Subtitles | ماذا؟ أعتقد أني نسيت دوائك فى الفندق الأخر |
Tu vois, le problème avec eux c'est qu'avec ce qui sont si bons, tu oublies que le type avec qui tu bosses n'est pas un flic. | Open Subtitles | ترى، المشكلة هي تلك هي تلك التي هي على ما يرام، كنت قد نسيت أن الرجل كنت تعمل مع ليست شرطي. |
Tu as dû oublier nos remèdes et nos plantes, alors... je t'en ai apporté. | Open Subtitles | اعتقدت أنّك نسيت أمر علاجك والوصفات لذا أحضرت لك البعض .. |
"j'oubliais ce que c'était que d'avoir la tête dans la crasse... | Open Subtitles | نسيت كيف يبدو أن أكون على وجهي في القفار |
Elle n'a pas le droit de partir parce-qu'elle s'ennuie, ou qu'elle quelqu'un d'autre, ou qu'elle oublie de prendre ses médicaments pour le cœur. | Open Subtitles | لا يمكنها الرحيل ،لأنها شعرت بالملل ،أو لأنها وجدت شخصاً جديداً أو نسيت أن تأخذ حبوب القلب اللعينة |
Monsieur, vous oubliez peut-être la version de la Sainte Bible. | Open Subtitles | ربما يا سيّدي، نسيت أنها رويت في الإنجيل. |
Tu as laissé de côté la partie où ta BFF a pointé une arme sur nous. | Open Subtitles | لكنك بشكل مريح نسيت الجزء الذي تقوم فيه صديقتك الحميمة بتصويب مسدس نحونا |
- Non merci. Les lis blancs, vous les aviez oubliés. C'est le service Satin. | Open Subtitles | لا,شكرا زهور الزنبق البيضاء لقد نسيت الزنبق البيضاء هذه الخدمة الحريرية |