ويكيبيديا

    "أخف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • leve
        
    • medo
        
    • menor
        
    • leves
        
    • Esconde
        
    • mais fácil
        
    Se pudéssemos tornar mais leve aquele cabo, poderíamos fazer um vão maior. TED إذا استطعنا جعل هذا الكابل أخف وزناً، سنحصل على بحر أطول.
    Porque, na minha mente, velocidade faz você mais leve. Open Subtitles لاني اعتقد بداخلي ان السرعة تجعلك أخف وزناً
    Há progressos nos infravermelhos, portanto podemos observar os animais à noite, e o equipamento para fazer gravações de vídeo está a ficar mais leve e melhor. TED وبالطبع، هناك تطورات في الأشعة تحت الحمراء، وبالتالي يمكنك مشاهدة الحيوانات في الليل، ومعدات للتسجيل عبر أجهزة الفيديو، وشريط التسجيل صار أخف وأفضل.
    Combati por 30 anos, Faraó, mas até hoje à noite nunca experimentara o medo. Open Subtitles لقد خضت المعارك لثلاثون عاما أيها الفرعون لكنى لم أخف أبدا سوى هذه الليله
    É porque a densidade do núcleo é menor do que pensámos. Open Subtitles انها أخف مما كنا نعتقد بكثير هذه جيد بالنسبة لي
    cada vez mais leves. A força cai em cima de nós cada vez mais pesada. TED تصبح أخف وأخف وزنا، والقوى المطبقة علينا تصبح علينا أقوى فأقوى.
    Esconde a cara P'ra que o mundo não t'encontre Open Subtitles الأقنعة أخف وجهك حتى لا يستطيع العالم أن يجدك أبداً
    As estrelas são feitas sobretudo de hidrogénio, o elemento mais simples e mais leve. TED تتكون النجوم عادة من الهيدروجين ، أبسط و أخف عنصر.
    Um veículo de carga mais leve que o ar, de flutuabilidade variável. TED سفينة شحن أخف من الهواء، ومتغيرة الطفوية.
    O balão aspira ar para se tornar mais pesado ou deita-o fora para se tornar mais leve. TED يضخ المنطاد الهواء لجعل نفسه أثقل، أو يتخلص من الهواء لجعله أخف.
    É mais leve, é mais barato e é mais forte. TED إنها أخف وزنًا، وأرخص سعرًا وأشد صلابة.
    Quero que o homem mais veloz leve o meu cavalo e outros dois e o persiga. Open Subtitles المجد، المجد، سبحان أريد الرجل الذي يركب أخف ليأخذ حصاني واثنين آخرين ويذهب من بعده
    "Mas, por vezes, quando a levava para cima, sentia que ela estava mais leve nos meus braços." Open Subtitles لكن في بعض الأحيان عندما أحملها صاعدا أشعر أنها أخف وزنا بين ذراعي
    Muito bem, filho, muito bem. Da próxima vez, um pouco mais leve, sim? Open Subtitles أحسنت يا بني أحسنت، لكن في المرة القادمة أخف قليلاً
    Mas flutuava suavemente no ar como se fosse tão leve como uma nuvem. Open Subtitles ولكنها تطير بكل انسيابية في الهواء وكانها أخف من غيمة
    Preciso de uma coisa mais leve, porque vamos correr muito. Open Subtitles و لكن هذه الأشياء كبيرة وثقيلة أحتاج شيئا أخف لأننا سنركض كثيرا
    Porra, pensava que era mais leve. Open Subtitles أوه , اللعنة، انا أتذكر بان هذه الأشياء قد تكون أخف
    Preciso de alguma coisa. Nunca tive tanto medo na minha vida. Open Subtitles أعتقد اننى بحاجة لشئ ما إننى لم أخف فى حياتى هكذا
    Nunca tive medo antes... mas agora estou, Nick. Open Subtitles لا أعرف لماذا لم أخف من قبل ولكنى خائف الآن, نيك
    Só há um determinado número de pessoas neste país em determinado momento e podemos escolher viver onde tenhamos talvez um menor impacto. TED وهناك الكثير من الناس في هذا البلد في أي وقت من الأوقات، ويمكننا أن نختارالعيش في مكان ربما سيكون أثرنا عليه أخف.
    A senhora e as suas trufas representam um desafio bem menor. Open Subtitles أنت وأعشابك تقدمون تحدى أخف من ذلك ستتوقفى عن العمل عيد الفصح القادم
    Estes raios eram feitos de partículas carregadas negativamente cerca de 2000 vezes mais leves que o átomo de hidrogénio, a coisa mais pequena que conheciam. TED تكونت هذه الأشعة من جسيمات ذات شحنة سالبة حوالي ألفي مرة أخف من ذرة الهيدروجين، أصغر شيء عرفوه.
    Esconde a cara P'ra que o mundo não t'encontre Open Subtitles أخف وجهك حتى لا يستطيع العالم أن يجدك أبداً
    Descobri que, quando se viaja pela eternidade, que é mais fácil não levar fardos. Open Subtitles اكتشفت أنه عندما يموت الإنسان من السهل عليه أن يتنقل بشكل أخف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد