| Se pudéssemos tornar mais leve aquele cabo, poderíamos fazer um vão maior. | TED | إذا استطعنا جعل هذا الكابل أخف وزناً، سنحصل على بحر أطول. |
| Porque, na minha mente, velocidade faz você mais leve. | Open Subtitles | لاني اعتقد بداخلي ان السرعة تجعلك أخف وزناً |
| Há progressos nos infravermelhos, portanto podemos observar os animais à noite, e o equipamento para fazer gravações de vídeo está a ficar mais leve e melhor. | TED | وبالطبع، هناك تطورات في الأشعة تحت الحمراء، وبالتالي يمكنك مشاهدة الحيوانات في الليل، ومعدات للتسجيل عبر أجهزة الفيديو، وشريط التسجيل صار أخف وأفضل. |
| Combati por 30 anos, Faraó, mas até hoje à noite nunca experimentara o medo. | Open Subtitles | لقد خضت المعارك لثلاثون عاما أيها الفرعون لكنى لم أخف أبدا سوى هذه الليله |
| É porque a densidade do núcleo é menor do que pensámos. | Open Subtitles | انها أخف مما كنا نعتقد بكثير هذه جيد بالنسبة لي |
| cada vez mais leves. A força cai em cima de nós cada vez mais pesada. | TED | تصبح أخف وأخف وزنا، والقوى المطبقة علينا تصبح علينا أقوى فأقوى. |
| Esconde a cara P'ra que o mundo não t'encontre | Open Subtitles | الأقنعة أخف وجهك حتى لا يستطيع العالم أن يجدك أبداً |
| As estrelas são feitas sobretudo de hidrogénio, o elemento mais simples e mais leve. | TED | تتكون النجوم عادة من الهيدروجين ، أبسط و أخف عنصر. |
| Um veículo de carga mais leve que o ar, de flutuabilidade variável. | TED | سفينة شحن أخف من الهواء، ومتغيرة الطفوية. |
| O balão aspira ar para se tornar mais pesado ou deita-o fora para se tornar mais leve. | TED | يضخ المنطاد الهواء لجعل نفسه أثقل، أو يتخلص من الهواء لجعله أخف. |
| É mais leve, é mais barato e é mais forte. | TED | إنها أخف وزنًا، وأرخص سعرًا وأشد صلابة. |
| Quero que o homem mais veloz leve o meu cavalo e outros dois e o persiga. | Open Subtitles | المجد، المجد، سبحان أريد الرجل الذي يركب أخف ليأخذ حصاني واثنين آخرين ويذهب من بعده |
| "Mas, por vezes, quando a levava para cima, sentia que ela estava mais leve nos meus braços." | Open Subtitles | لكن في بعض الأحيان عندما أحملها صاعدا أشعر أنها أخف وزنا بين ذراعي |
| Muito bem, filho, muito bem. Da próxima vez, um pouco mais leve, sim? | Open Subtitles | أحسنت يا بني أحسنت، لكن في المرة القادمة أخف قليلاً |
| Mas flutuava suavemente no ar como se fosse tão leve como uma nuvem. | Open Subtitles | ولكنها تطير بكل انسيابية في الهواء وكانها أخف من غيمة |
| Preciso de uma coisa mais leve, porque vamos correr muito. | Open Subtitles | و لكن هذه الأشياء كبيرة وثقيلة أحتاج شيئا أخف لأننا سنركض كثيرا |
| Porra, pensava que era mais leve. | Open Subtitles | أوه , اللعنة، انا أتذكر بان هذه الأشياء قد تكون أخف |
| Preciso de alguma coisa. Nunca tive tanto medo na minha vida. | Open Subtitles | أعتقد اننى بحاجة لشئ ما إننى لم أخف فى حياتى هكذا |
| Nunca tive medo antes... mas agora estou, Nick. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا لم أخف من قبل ولكنى خائف الآن, نيك |
| Só há um determinado número de pessoas neste país em determinado momento e podemos escolher viver onde tenhamos talvez um menor impacto. | TED | وهناك الكثير من الناس في هذا البلد في أي وقت من الأوقات، ويمكننا أن نختارالعيش في مكان ربما سيكون أثرنا عليه أخف. |
| A senhora e as suas trufas representam um desafio bem menor. | Open Subtitles | أنت وأعشابك تقدمون تحدى أخف من ذلك ستتوقفى عن العمل عيد الفصح القادم |
| Estes raios eram feitos de partículas carregadas negativamente cerca de 2000 vezes mais leves que o átomo de hidrogénio, a coisa mais pequena que conheciam. | TED | تكونت هذه الأشعة من جسيمات ذات شحنة سالبة حوالي ألفي مرة أخف من ذرة الهيدروجين، أصغر شيء عرفوه. |
| Esconde a cara P'ra que o mundo não t'encontre | Open Subtitles | أخف وجهك حتى لا يستطيع العالم أن يجدك أبداً |
| Descobri que, quando se viaja pela eternidade, que é mais fácil não levar fardos. | Open Subtitles | اكتشفت أنه عندما يموت الإنسان من السهل عليه أن يتنقل بشكل أخف |