Já que parece que os aviões assustam-me, eu estava à procura de outras maneiras de ir ter com a Catalina. | Open Subtitles | في تلك اللحظة إتضح بأن الطائرة تخرج الخوف مني لقد كنت أبحث عن طريقة أخرى لكي أصل لكاتالينا |
eu chego aos 123 metros, utilizando apenas a força muscular. | TED | أنا، أصل إلى 123 متر باستعمال قوة العضلات فقط. |
Sim, logo que cheguei. Estão a ouvir a conversa dos vizinhos. | Open Subtitles | نعم، لن أصل إليها قريبا سأجعلهم يَستمعونَ إلى محادثةِ الجيرانِ. |
Um em cada 20 homens na Islândia aderiu ao movimento. | TED | في الحقيقة، رجل من أصل 20 بإسلندا التحق بالحركة. |
Escuta, tenho de ir. Ligo-te assim que sair do ar. | Open Subtitles | اسمعي، يجب أن أغادر سأتصل بك حالما أصل للجو |
Há uma hipótese em três de a vossa empresa ser absorvida por outra ou ir à falência dentro de cinco anos. | TED | هذا احتمال واحد من أصل ثلاثة أن الشركة قد يتم الإستيلاء عليها أو قد تفشل في غضون خمس سنوات فقط. |
Pude ir buscá-las para vos fazer aquela pequena apresentação. | TED | وأستطعت أن أصل لها وأحمّلها لأقدّم لكم هذه الشريحة البسيطة. |
Esta bem. Espera. eu tenho que descer as escadas. | Open Subtitles | حسناً انتظر يجب أن أصل إلى الطابق العلوى |
eu consigo chegar a estes miúdos através dos seus sonhos. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أصل لهؤلاء الأطفال من خلال أحلامهم |
Mãe, vai ser a minha professora quando eu estiver no colégio? | Open Subtitles | هل ستبقين ياأمى مدرسة العلوم فى المدرسة عندما أصل للثانوية؟ |
Bem, eu não cheguei ao recorte de papel em linha direta. | TED | لم أصل إلى تقطيع الورق بالسير في خط مستقيم |
Na verdade, não cheguei a esta conclusão facilmente. | TED | في الحقيقة، لم أصل لهذه النتيجة بسهولة، |
Vivemos num mundo de factos alternativos, em que as estatísticas não são uma base de entendimento, um ponto de partida para debate. | TED | نعيش في عالم من الحقائق البديلة، حيث لا يجد الناس إحصائيات ذات أرضية مشتركة، وهذا هو أصل الخلاف، وهذه مشكلة. |
Não Estou a revogar a ordem que lhe dei, rapaz, mas se encontrar circunstâncias justificativas quando aí chegar, terei isso em atenção. | Open Subtitles | لن أترك اوامري اليك بني ، لكن لو وجدت الامر هين عندما أصل إلى هناك، .. سآخذ ذلك في الحسبان. |
Quando comecei a trabalhar na origem da Lua, já havia cientistas que queriam rejeitar essa ideia do impacto gigante. | TED | حين بدأت العمل في البحث عن أصل القمر، كان بعض العلماء يريدون رفض فكرة الاصطدام العملاق بأكملها. |
vou mostrar só duas imagens um projeto de pesquisa de empresa. | TED | وسأقوم بعرض صورتين من أصل نوع من المشاريع البحثية للشركة. |
Cinco. Cinco dos 100 biliões de galáxias, a olho nu e uma delas é bastante difícil de ver, a menos que tenham uma visão muito boa. | TED | خمسة من أصل 100 مليار مجرة ، بالعين المجردة. واحدة منهم من الصعب جدا أن تراها ما لم يكن لديك بصر جيد جدا. |
vou apanhar um comboio da manhã e telefono-te quando chegar. | Open Subtitles | سوف أخرج للتمرّن الصباحيّ، لذا سأتصل بك حين أصل |
Quero alcançar aquela rapariga ou aquele rapaz que acorda, um dia, e sente que não vale a pena continuar. | Open Subtitles | أريد أن أصل بكلماتي إلى تلك الفتاة أوذلكالفتىالذييستيقظيوماً ما.. ويشعر أن حياته لا تستحقّ ذلك بعد الآن |
Se correr, talvez chegue a casa à hora do chá. | Open Subtitles | إذا أسرعت فقد أصل البيت في وقت الشاي ألن تكون دينا سعيدة برؤيتي |
O que eu precisava era de ter chegado mais cedo. | Open Subtitles | ما احتجته كان أن أصل إلى هنا بطريقة أسرع. |
Não consegui vir mais cedo. Estive a fazer chamadas em vosso nome. | Open Subtitles | لم أستطع أن أصل الى هنا باكراً كنت أتكلم بالنيابة عنك |
Acho que vou acabar por conseguir chegar à Fazenda. | Open Subtitles | الطريـق بدأ يفتـح قد أصل للمزرعـة بوقت مناسـب |