Mas estou mais velho, e sabem o que lhes digo agora? | TED | لكن الآن، مع تقدّمي في السنّ، أتعلمون ما أقوله لهم؟ |
E o que eu digo que vai acontecer... acontece. | Open Subtitles | ما أقوله سيحدث، ويحدث دائما في نهاية المطاف. |
Querem saber o que eu digo. digo o que a Bíblia diz. | Open Subtitles | . تسألني عن ما أقوله أنا فقط أردد ما قاله الإنجيل |
E arrisco-me a esperar que mantenha absoluto segredo do que lhe disse. | Open Subtitles | آخذ منكِ وعداً أنكِ ستبقين ما أقوله لكِ في سريه تامه. |
Não há nada que eu diga que faça mudar a tua opinião? | Open Subtitles | لن يغير أي شيء أقوله من رأيك، صحيح؟ لا أظن هذا |
estou a dizer que a minha empresa está em dificuldades. Compreendeu? | Open Subtitles | ما أقوله لك هنا هو أن شركتي في ورطة خطيرة |
Pois será um se não fizer exactamente o que eu lhe disser. | Open Subtitles | ستتحول الى جثة في الحال مالم تنفذ ما أقوله لك بالضبط |
Amanhã, podem limpar-me o cérebro e acabar com a minha carreira porque o que eu digo é perigoso. | Open Subtitles | غداً قد يغسلون دماغي ويلقون بي في وكالة نشر الصحف لأنهم يشعرون بان ما أقوله خطر |
Não, só digo que cinco dias é o que eu preciso. | Open Subtitles | كلا، فكل ما أقوله هو أن خمسة أيام هي حاجتي |
Espero que as pessoas adivinhem o que quero, mas nunca o digo. | Open Subtitles | أستمر بتوقّع أن يخمّن الناس ما أريد ولكنني لا أقوله مطلقاً |
Não ouve o que eu digo e, do nada, provoca-me. | Open Subtitles | انت لا تسمع لما أقوله وبعد ذلك فجأة تستفزّني |
Estás na defensiva, e repetes tudo o que eu digo. | Open Subtitles | أو ربّما أصبحت دفاعياً وتردد كل ما أقوله لك |
A maior parte do que digo não é nada. Falo por falar! | Open Subtitles | معظم الاشياء التي أقولها لا شيء أنه فقط شيء أقوله ؟ |
Que sorte, que sorte a minha, não disse o que queria dizer. | Open Subtitles | محظوظة ، يا لحظّي لم أقل ما كنت أريد أن أقوله |
Eu disse ao xerife exactamente o que o pai mandou. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ العمدة تماماً بما طلب والدي أن أقوله |
Enquanto isso, as minhas acções vão superar qualquer coisa que diga hoje. | Open Subtitles | وبنفس الوقت، أفعالي ستكون ذات صدى أعلى من ما أقوله الليلة |
Olhem, só estou a dizer que ele sabe o suficiente. | Open Subtitles | اسمعوا، كل ما أقوله فحسب أنه يعرف ما يكفي |
Faz o que te disser e será tudo natural. | Open Subtitles | إفعلي ما أقوله لك وسيكون الأمر طبيعيَاً جدَاً |
Quero começar por dizer-lhe aquilo que devia ter dito há três anos. | Open Subtitles | أريد أنّ أبدأ بقول ما تعيّن أنّ أقوله منذ ثلاثة سنوات. |
Não estou a ficar mais novo, é isso que estou a tentar dizer-te. | Open Subtitles | أنا لم اعد شابا هذا ما أحاول أن أقوله لك |
Engraçado, porque também tenho uma coisa importante que te queria falar. | Open Subtitles | هذا مضحك.. لأنه هناك أيضا شيئا مهما أن أقوله لك |
Só estou a dizer que se for uma festa pós-baile ilegal, não oferecida pela escola, acho que me devias contar. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنه إن كانت هناك حفلة غير قانونية بعد حفل التخرج فعليك أن تخبريني بشأنها |
Eu devia ter falado para dizer então o que quero dizer agora na presença de seus antigos colegas. | Open Subtitles | كان يجب أن أرفع صوتى لأقول وقتها ما أريد أن أقوله الآن فى حضور زملاؤه السابقين |
estou dizendo... Tudo o que peço é... sobreviva. Certo? | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن تنجو بحياتك, حسنا؟ |
Tenho medo deste homem. Era isto que queria que dissesse? | Open Subtitles | أنا خائفة أليس هذا ما تريدنني أن أقوله ؟ |