"أقوله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • digo
        
    • disse
        
    • diga
        
    • estou a dizer
        
    • disser
        
    • dito
        
    • dizer-te
        
    • falar
        
    • dizer-lhe
        
    • contar
        
    • quero dizer
        
    • estou dizendo
        
    • dissesse
        
    Mas estou mais velho, e sabem o que lhes digo agora? TED لكن الآن، مع تقدّمي في السنّ، أتعلمون ما أقوله لهم؟
    E o que eu digo que vai acontecer... acontece. Open Subtitles ما أقوله سيحدث، ويحدث دائما في نهاية المطاف.
    Querem saber o que eu digo. digo o que a Bíblia diz. Open Subtitles . تسألني عن ما أقوله أنا فقط أردد ما قاله الإنجيل
    E arrisco-me a esperar que mantenha absoluto segredo do que lhe disse. Open Subtitles آخذ منكِ وعداً أنكِ ستبقين ما أقوله لكِ في سريه تامه.
    Não há nada que eu diga que faça mudar a tua opinião? Open Subtitles لن يغير أي شيء أقوله من رأيك، صحيح؟ لا أظن هذا
    estou a dizer que a minha empresa está em dificuldades. Compreendeu? Open Subtitles ما أقوله لك هنا هو أن شركتي في ورطة خطيرة
    Pois será um se não fizer exactamente o que eu lhe disser. Open Subtitles ستتحول الى جثة في الحال مالم تنفذ ما أقوله لك بالضبط
    Amanhã, podem limpar-me o cérebro e acabar com a minha carreira porque o que eu digo é perigoso. Open Subtitles غداً قد يغسلون دماغي ويلقون بي في وكالة نشر الصحف لأنهم يشعرون بان ما أقوله خطر
    Não, só digo que cinco dias é o que eu preciso. Open Subtitles كلا، فكل ما أقوله هو أن خمسة أيام هي حاجتي
    Espero que as pessoas adivinhem o que quero, mas nunca o digo. Open Subtitles أستمر بتوقّع أن يخمّن الناس ما أريد ولكنني لا أقوله مطلقاً
    Não ouve o que eu digo e, do nada, provoca-me. Open Subtitles انت لا تسمع لما أقوله وبعد ذلك فجأة تستفزّني
    Estás na defensiva, e repetes tudo o que eu digo. Open Subtitles أو ربّما أصبحت دفاعياً وتردد كل ما أقوله لك
    A maior parte do que digo não é nada. Falo por falar! Open Subtitles معظم الاشياء التي أقولها لا شيء أنه فقط شيء أقوله ؟
    Que sorte, que sorte a minha, não disse o que queria dizer. Open Subtitles محظوظة ، يا لحظّي لم أقل ما كنت أريد أن أقوله
    Eu disse ao xerife exactamente o que o pai mandou. Open Subtitles لقد أخبرتُ العمدة تماماً بما طلب والدي أن أقوله
    Enquanto isso, as minhas acções vão superar qualquer coisa que diga hoje. Open Subtitles وبنفس الوقت، أفعالي ستكون ذات صدى أعلى من ما أقوله الليلة
    Olhem, só estou a dizer que ele sabe o suficiente. Open Subtitles اسمعوا، كل ما أقوله فحسب أنه يعرف ما يكفي
    Faz o que te disser e será tudo natural. Open Subtitles إفعلي ما أقوله لك وسيكون الأمر طبيعيَاً جدَاً
    Quero começar por dizer-lhe aquilo que devia ter dito há três anos. Open Subtitles أريد أنّ أبدأ بقول ما تعيّن أنّ أقوله منذ ثلاثة سنوات.
    Não estou a ficar mais novo, é isso que estou a tentar dizer-te. Open Subtitles أنا لم اعد شابا هذا ما أحاول أن أقوله لك
    Engraçado, porque também tenho uma coisa importante que te queria falar. Open Subtitles هذا مضحك.. لأنه هناك أيضا شيئا مهما أن أقوله لك
    estou a dizer que se for uma festa pós-baile ilegal, não oferecida pela escola, acho que me devias contar. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه إن كانت هناك حفلة غير قانونية بعد حفل التخرج فعليك أن تخبريني بشأنها
    Eu devia ter falado para dizer então o que quero dizer agora na presença de seus antigos colegas. Open Subtitles كان يجب أن أرفع صوتى لأقول وقتها ما أريد أن أقوله الآن فى حضور زملاؤه السابقين
    estou dizendo... Tudo o que peço é... sobreviva. Certo? Open Subtitles كل ما أقوله هو أن تنجو بحياتك, حسنا؟
    Tenho medo deste homem. Era isto que queria que dissesse? Open Subtitles أنا خائفة أليس هذا ما تريدنني أن أقوله ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more