disse que era muito novo para guiar. Não disse que era estúpido. | Open Subtitles | انا قلت بأننى كنت صغيرا على القيادة ولم اقل اننى غبي |
Nunca disse que podias ser compositora em Nova Iorque. | Open Subtitles | لم اقل مؤلف اغانى فى نيويورك هذا استثناء |
eu nunca disse que fez. Olha só na foto. Viu esta rapariga? | Open Subtitles | انا لم اقل انك فعلت هل رأيت هذه الفتاه من قبل |
É o mínimo que posso fazer. Salvaste-me a vida. | Open Subtitles | هو اقل ما استطيع افعلة بعد انقاذك لحياتى |
E lembro-me de que estava retido em Nova York, desta vez por causa do vulcão, que obviamente era muito menos prejudicial. | TED | و اذكر باني كنت عالقا في نيويورك , هذه المرة بسبب البركان والذي كان من الواضح اقل ضررا بكثير |
Não falo desses. Queria dizer que estou pronto para bater, Garanhão! | Open Subtitles | انا لم اقل شئ بخصوصا اليرقات انا قلت المســامير ستالون |
Em relação ao nuclear, quem mais sabe, menos se preocupa. | TED | مع المفاعلات النووية، أؤلئك الذين يعرفون أكثر اقل قلقًا |
- Não disse isso, mas deveria ter dito. - És tão engraçado. | Open Subtitles | لم اقل هذا ولكن كان يجب ان اقوله انك لطيف جدا |
eu disse que conseguia a bolsa. eu nunca disse que a roubaria. | Open Subtitles | لقد قلت استطيع ان أاخذ محفظتها لم اقل اني اريد سرقتها |
Devagar. Não brigue com ela. eu não disse que ia me mudar. | Open Subtitles | لا تطاردنا ايها البارد لم اقل اني سأذهب إلى أي مكان |
Não disse nada, por me deixares com a tua mulher. | Open Subtitles | لم اقل اي شيء عندما تركتني لوحدي مع زوجتك. |
eu nunca disse que era a pessoa mais inteligente na Terra. | Open Subtitles | انا لم اقل هذا ابدا انني اذكي شخص على الأرض. |
eu nunca disse que era incrível. Apenas disse que era falsificado. | Open Subtitles | لم اقل انه كان مذهلاً قلت ان كان مزيفاً فحسب |
Nunca disse que fiz a coisa certa, mas fiz uma escolha e tive de viver com ela. | Open Subtitles | لم اقل أبداً أنني أتخذ الخيار الصائب لكني قمت بالأختيار و كان علي العيش معه |
Não, senhor, nunca lhes disse nada nem nunca pensei em nada disso. | Open Subtitles | لا يا سيدي لم اقل هذه الكلمات ولم افكر بها ايضا |
É uma cliente de longa data que deseja estar com a família, era o mínimo que podia fazer. | Open Subtitles | انت زبونة مهمة بالنسبة الينا التى تريد ان تكون مع عائلتها هذا اقل ما استطيع فعله |
O mínimo que podia fazer é rir das piadas de uma moribunda. | Open Subtitles | تعرفين اقل ما يمكنك فعله هو الضحك على نكات سيدة تحتضر |
Acontece que a maioria das pessoas, acima dos 50 anos, sente-se melhor, com menos "stress", são menos hostis, menos ansiosas. | TED | لقد تبين ان الناس فوق عمر ال50 سنة يشعرون افضل . و اقل توتراً واقل عدائية و قلق |
Não queria dizer que te insinuasses para arranjar um trabalho de Verão. | Open Subtitles | هذا ما كنت اعني لم اقل ان تحصل على وظيفتك بالاحتيال |
E não ficou abaixo de 125 desde que eu conheci vocês? | Open Subtitles | ولم يصل اقل من 125 منذ أن قابلْتكم أيها القوم |
- eu não te digo como fazer os teus filmes. | Open Subtitles | انا لم اقل لك كيف تقومي بعمل افلامك القصيرة |
Pensei que seria um choque menor, se eu lhe contasse pessoalmente. | Open Subtitles | لقد شعرت بان الصدمة ستكون اقل لو جأت واخبرتك بنفسى |
Nunca falei nisso antes. | Open Subtitles | لم اقل هذه الكلمه من قبل ابتعد عنى فحســــب |
Taxas de homicídios: menores em países com menos desigualdade. | Open Subtitles | معدلات جرائم القتل: اقل في الدول الاكثر مساواة. |
Se colocarmos carpetes em casa, gastaremos cerca de 10% da energia incorporada da casa inteira, enquanto que, se usarmos cimento ou madeira será um gasto de energia incorporada muito inferior. | TED | فإن وضعت سجاد في المنزل فإنه يمثل عشرة بالمائة من طاقة المنزل المجسدة ولكن البيتون او الخشب خيار بديل لطاقة مجسدة اقل |
É o minimo que eu poderia fazer depois do que tu fizes-te por mim. | Open Subtitles | انه اقل ما يمكنني فعله لك بعد كل ما فعلته من اجلي |