Antes dessa técnica, nunca tínhamos a certeza absoluta, a 100%, quem eram os pais dos pássaros bebés. | TED | قبل هذا الاكتشاف، لم نكن نستطيع التأكد أبدًا، 100 بالمئة، من معرفة عائلة الطيور الصغيرة. |
Como disseram, não podemos ter a certeza que me obedeçam. | Open Subtitles | كما قلتم، لا يمكننا التأكد تماماً من أنهم سيطيعونني |
Quero certificar-me de que não ficas envergonhado por me levar a sítios. | Open Subtitles | . أريد التأكد أنك لست محرج من أحضارى إلى هذه الأشياء |
Recebido, 3. Estamos a confirmar se o alvo está no grupo. | Open Subtitles | أسمع هذا 3، مازلنا نحاول التأكد من وجود الهدف بالقافلة |
Imagino que gostava de ver se é real, talvez fazer um levantamento. | Open Subtitles | أعتقد بأنك تريد التأكد من أنها حقيقية وربما تسحب بعضاً منها |
Queria saber se o paramédico contou a história certa. | Open Subtitles | أردت التأكد أن طبيب الطوارئ أخبركم بالقصة الصحيحة |
Não por malícia ou ganância, só para se tentarem assegurar de que algo funciona para que possam prosseguir. | TED | ليس حقدًا أو طمعًا فقط محاولة التأكد بأنكم تحصلون على شيء لعمله حتى تستطيعون المضي قدمًا |
Não vieste para ver como eu estou, vieste para ver como tu estas, porque sabes lá no fundo o que fizeste, e queres-te certificar que está tudo bem. | Open Subtitles | أنت لم تأتِ هنا لترى كيف حالي أتيت هنا لترى كيف أنت لأنك تعرف أنه في قلبك ما فعلته وأنت تريد التأكد من أنك بخير |
Eu refiz os cálculos três vezes, tenho a certeza de que o problema está nos protocolos de contenção automáticos. | Open Subtitles | أعدت الحسابات بنفسى. أعدتها ثلاث مرات بهدف التأكد. وانا واثق بأن المشكلة تكمن فى إجراءات الاحتواء التلقائية. |
Só quero ter a certeza de que, se não for ele, continuaremos com a nossa tarefa antes que morra mais alguém. | Open Subtitles | ، أريد فقط التأكد بأنه ليس هو سنبقى على أهم الأمور قبل أن . يأخذنا إلى حياة خاصة به |
Eu quero ter a certeza de que ela está bem. | Open Subtitles | حسناً , أريد التأكد من أنها في حالة جيدة |
Só quero ter a certeza de estarmos falando da mesma coisa. | Open Subtitles | أجل، فقط أردتُ التأكد بأننا نتحدث عن نفس الأمر هنا |
Eu sei. Mas queria certificar-me de que gostava delas. | Open Subtitles | .أنا أعلم لكن أردت التأكد من أنهم سيعجبوني |
Depois disso, passei meses a certificar-me de que não eras ela. Observei-te. | Open Subtitles | بعد ذلك , أمضيتُ أشهراً أحاول التأكد من أنكِ لستِ هي |
Só queria confirmar se enviaste os pacotes, esta manhã. | Open Subtitles | أريد التأكد من تلك الحزم خرجت هذا الصباح |
Eu sei que é mais excitante dessa maneira mas não deveríamos confirmar isso antes de destruirmos uma das mais importantes glândulas do organismo? | Open Subtitles | أعلم بأنه يبدو أكثر إثارة بهذه الطريقة لكن أليس علينا التأكد بأنك محق قبل تدمير واحدة من أهم الغدد في جسمه؟ |
Eu preciso de ver se ela está bem, então depois conversamos. | Open Subtitles | انا فقط اريد التأكد انها بخير ثم نتحدث بعد ذلك |
Mas quero saber se desisti destas coisas por mais do que apenas uma taxa de condenação alta. | Open Subtitles | لكنني أريد فقط التأكد من أنني أقدم هذه الأشياء لأكثر من نسبة إدانة مرتفعة فقط |
Queres evitar outro desastre ou assegurar que isso vai acontecer? | Open Subtitles | تريد منع كارثةً أخرى أو التأكد من أنها ستحدث؟ |
Bem, então... só tenho de me certificar de que nunca se recordará. | Open Subtitles | حسنا ، ثم نحن فقط نريد التأكد من أنه لن يتذكر |
Ele só está a ser minucioso ao certificar-se que é um bordel. | Open Subtitles | إنّه يقوم فقط بعمل شامل في التأكد من أنّه بيت دعارة. |
Quero assegurar-me de que encontro pelo menos uma arma. | Open Subtitles | أريد التأكد بأن سأجـد ســلاحـاً واحـداً على الأقــل |
Foi confirmado que os cinco diplomatas americanos foram mortos no fracasso da tentativa de salvamento pela Polícia chinesa. | Open Subtitles | تم التأكد أن الدبلوماسيين الامريكان الخمس قد قتلوا في عملية انقاذ فاشلة من قبل الشرطة الصينية |
Estou apenas à procura de confirmação. | Open Subtitles | التى تستطيع ان ترسل الناس فى مسافة قصيرة عبر المجرة وترجعهم مرة ثانية أبحث فقط عن القليل من التأكد |
A última vez que informou sobre algo sem estar absolutamente certo de. | Open Subtitles | آخر مرّة قمتُ بنشر تقرير قبل التأكد من صحته بشكل تام |
Estão a alvejar as minas. Sem informação confirmada, será quase impossível aprovação. | Open Subtitles | دون التأكد من المعلومات، ستكون أقرب إلى المستحيل للحصول على الموافقة. |
Conheçam a mulher que quer garantir que isto não volta a acontecer. | Open Subtitles | دعوني أقدم إمرأة تريد التأكد أن ما فعلت لن يحدث ثانيةً |
Só o que podemos fazer é garantir... que os índios nunca mais façam algo assim de novo. | Open Subtitles | حسناً، كل ما نستطيع فعله هو التأكد أن هؤلاء الهنود لن يفعلوا هذه الأشياء مجدداً |