Mas... mas assim nunca te irei conhecer... e mostrar-te Malgor. | Open Subtitles | لكن,لكن , هكذا لن التقي بك وأراك هنا بالجوار |
Gostaria de conhecer o canalha que tentou matá-lo. | Open Subtitles | بالتأكيد أريدأن التقي ذلك الجرذ الذي حاول قتله.. |
- Estou nervoso! Vou conhecer a minha filha e não sei o que dizer. | Open Subtitles | على وشك ان التقي بأبنتي ولا اعرف ماذا ستقول |
Nunca conheci ninguém com uma vida tão dura, de uma cultura e ambiente totalmente diferente do meu. | TED | انا لم التقي بشخص بهذه الحياة الصعبة من بيئة و ثقافة مختلفة كليا من بيئتي |
Nunca conheci ninguém como você, Hatcher. | Open Subtitles | انا لم التقي بأي احد تماماً مثلك يا هاتشر |
Corta a tua corda. Tu também, homem santo. | Open Subtitles | اقطع نفسك من الحبل، وكذلك أنت أيّها التقي |
Eu adoraria conhecê-lo. | Open Subtitles | أحب أن التقي به هل تعرف أين يمكنني العثور عليه؟ |
Eu nem estava vivo até conhecê-la. | Open Subtitles | أنا لم أكن حتى على قيد الحياة قبل أن التقي بها |
Mas eu vou encontrar-me com a Mona no lago. | Open Subtitles | و لكن علي أن التقي بمونا في البحيرة |
Agora lembro-me de um monte de histórias do tempo antes de conhecer a vossa mãe. | Open Subtitles | الآن انا اتذكر الكثير من القصص من الماضي قبل ان التقي بأمكم |
Houve uma noite, antes de conhecer a vossa mãe, quando eu queria mesmo ir ao bar. | Open Subtitles | اذاً كانت هنالك ليلة قبل ان التقي بوالدتكم حينما كنت ارغب بأن اذهب إلى الحانة |
- No liceu, antes de conhecer a mãe. | Open Subtitles | نعم,في الماضي عندما كنت بالثانوية قبل ان التقي امك بزمن قصير |
Há muito tempo, antes de conhecer o seu pai, cometi erros. | Open Subtitles | منذ زمنٍ طويل ، قبلَ أن التقي بوالِدك ، اقترفتُ بعض الأخطاء |
Esta noite, antes de te conhecer, a minha irmã disse algo no jantar que... no fundo já imaginava, mas não tinha coragem de perguntar. | Open Subtitles | الليلة قبل أن التقي بكِ قالت لي أختي شيئا على العشاء أن في داخلها شيء ولكنها لم تجرؤ على قوله |
E você é definitivamente, muito definitivamente, uma das pessoas mais certas que tive a sorte de conhecer. | Open Subtitles | و انت, وانت بكل تأكيد, بكل تأكيد من اكثر الناس الصحيحين وهذا من حسن الحظ ان التقي بكِ |
conheci um tipo de que gostava mesmo e ele é um maldito macaco. | Open Subtitles | التقي بفتى يعجبني حقاً فيكون قرداً لعيناً |
É jovem, e admito que ainda não a conheci oficialmente, mas já ouvi o bastante para saber que ela é uma peste. | Open Subtitles | انها شابة، وأنا أعترف أنني لم التقي بها رسميا ولكن لقد سمعت ما يكفي لمعرفة انها مرعبه |
Não quero passar-lhe manteiga, mas há muito que ando nos negócios, e nunca conheci ninguém como você. | Open Subtitles | انا لا أحاول أن أتملقك ولكني كنت في العمل لفتره طويله ولكني لم التقي بأحد مثلك |
Parece que não sou tão santo quanto você. | Open Subtitles | اعتقد أني لست الرجل التقي كما انت |
O homem santo e eu vamos descer-te com a corda. | Open Subtitles | سننزلك أنا والرجل التقي بالحبل إليها |
É uma honra conhecê-lo, Professor Haber. | Open Subtitles | إنهُ لشرف أن التقي بك بروفيسور هابر |
Não vou sair daqui até conhecê-la. | Open Subtitles | لا ... لن اذهب الى اي مكان حتى التقي بها |
Era suposto encontrar-me com uma miúda, mas ela não apareceu. E isso é uma coisa que nunca acontece... | Open Subtitles | كان يجدر بي أن التقي بفتاة لكنها لم تأتي هذا لم يحدث من قبل أبداً |
Que a paz esteja contigo. Meu amigo piedoso, as autoridade estiveram aqui outra vez no outro dia. | Open Subtitles | لقد أتت السلطات مرة أخرى يا صديقي التقي بذلك اليوم |
É sempre bom ver alguém que me conheceu nos velhos tempos. | Open Subtitles | من اللطيف دوما ان التقي من يعرفني من الايام الخوالي |