É desde já remetida para a cadeia federal de Pleasanton... onde ficará, até ser cumprida a sentença. | Open Subtitles | على ان تحجز بموجب هذا وتودع بالسجن الإتحادي في بليسانتون ستبقى هناك حتى ينفذ الحكم |
Se voltarem a pisar o risco, rapidamente abreviamos essa sentença. | Open Subtitles | إذا تجاوزا الحدود مرة ثانية سنقصر مدة الحكم بسرعة |
E agora o árbitro, com bom espírito desportivo, deixa-os continuar. | Open Subtitles | والأن الحكم ، بروح رياضية .. سيقوم بإكمال الجولة. |
Este homem acabou de cometer uma falta, e ninguém para além do árbitro quer ver o que acontece. | Open Subtitles | إن هذا الشخص على وشك أن يُطرد وليس هنالك احد يرغب برؤية هذا أكثر من الحكم |
O tribunal examinará as provas e dará o veredicto em devido tempo. | Open Subtitles | هذه المحكمة ستتدارس الأدلة و ستصدر الحكم المناسب في الوقت المناسب |
Eu sou o juiz, posso declarar alguém inocente ou culpado, mas não tenho nenhum direito de o declarar amante ou não. | Open Subtitles | انا الحكم اذا كان الشخص مذنب او غير مذنب ولكنى لا املك ان اقول اذا كان يحب ام لا |
Aquele homem mais velho estava a cumprir uma pena de 33 anos. Já tinha cumprido 20 anos dessa pena. | TED | تذكروا، هذا الرجل المسن محكوم بـ 33 سنة مع السجن المؤبد وقضى 20 سنة من ذلك الحكم. |
Vão ser julgado em muitos níveis a retenção será um deles | Open Subtitles | سيتم الحكم بناء على عدة قواعد الانضباط سيكون واحد منهم |
Quis pensar que ele o tinha feito,... ainda que pareça doentio, para que me reduzissem a sentença. | Open Subtitles | كنت أقول لنفسي لقد فعل ذلك في إحدى الطرق الفاشلة لمحاولة مساعدتي في تخفيف الحكم |
Temos doze horas para evitar que se cumpra a sentença. | Open Subtitles | لكن لدينا اثنتي عشرة ساعة لمنعهم من تنفيذ الحكم. |
A sentença foi passada de geração em geração. Aceitas a lâmina? | Open Subtitles | الحكم تم تناقله من جيل لآخر، هل ستقبل هذا النصل؟ |
Os dicionários são um guia e um recurso maravilhoso mas não há nenhuma autoridade objetiva de dicionário que seja o árbitro final sobre o que significa uma palavra. | TED | إن القواميس هي دليل ومصدر رائع، ولكن ليس هناك سلطة قاموس موضوعية في الخارج تكون الحكم الأخير بشأن ما تعنيه الكلمات. |
Mas por nabice do árbitro, ainda estava a jogar. | Open Subtitles | ولكن, لغباء الحكم, مازال يجعلعهم يلعبون بالمضرب . |
É melhor estar de olho no árbitro. | Open Subtitles | الأفضل أن تبقي عينك مفتوحة على الحكم دائما. |
Como homem de cor, sinto-me ofendido com aquele veredicto. | Open Subtitles | كرجلٍ أسمر, عليّ أن أشعر بالعار من الحكم. |
"V amos lançar um peditório televisivo, para comprarmos este veredicto." | Open Subtitles | وأخبرهم بأننا نقدم برنامجاً طويلاً وأننا سنشتري هذا الحكم |
Mas neste caso, quem poderia apor um veredicto sobre ele? | Open Subtitles | ولكن في تلك الحالة من يجب أن يصدر الحكم? |
E acredita estar qualificado para ser o juiz disso? | Open Subtitles | وأنت تعتقد نفسك مؤهل أن تكون الحكم بذلك؟ |
O que significa que não cumprirás outra pena até terminar esta. | Open Subtitles | معنى لم يقتنع حتى بعد لقد خدم لكم الحكم الحالي. |
O caso dela deve ser julgado nos próprios méritos. | Open Subtitles | قضيتها يجب أن يكون الحكم فيها على حيثياتها |
Se a vossa decisão hoje é condenar-me a mais anos... | Open Subtitles | لو أن قرارك اليوم هو الحكم علي لسنوات أكثر |
Há pouco... apercebi-me de um fenómeno muito surpreendente, algo tão incrível... que desconfiei do meu próprio julgamento. | Open Subtitles | منذ لحظة صادفت ظاهرة مدهشة شىء خارق للغاية, و أشك فى قدرتي على الحكم عليه |
As armas robóticas autónomas irão concentrar demasiado poder em poucas mãos invisíveis e isso será corrosivo para um governo representativo. | TED | الأسلحة الروبوتية ذاتية الحكم ستركز الكثير من السلطة في أيدي قليلة جداً ومخفية، وستعمل على تقويض الحكومة المنتخبة. |
Quando um assassino é apanhado, é julgado. Se é culpado, é condenado. | Open Subtitles | عندما يتم القبض على القاتل، تتم محاكمته وعندما يثبت ذنبه، يتم الحكم عليه |
Se decidir que um homem morre, ele morre no mesmo dia." | Open Subtitles | إن أصدرت الحكم على شخص بالموت فسيموت في نفس اليوم |
Eles prosperam porque preenchem as lacunas deixadas pelo governo, e surgem para serem armados e políticos, envolvendo-se em lutas violentas e proporcionando governação. | TED | فهي تصعد لأنها تملأ الفراغ الذي تتركه الحكومات، فهي تظهر من جهة عسكرية و سياسية، لتندمج في الصراع العنيف وتوفير الحكم. |
Se estão a mentir, vão sofrer as consequências no juízo final. | Open Subtitles | اذا كنت تكذب فستلف الحبل حول عنقك عندما ياتى الحكم |
Recebi o veredito e encontro-me perante uma decisão muito difícil. | Open Subtitles | لقد تلقيت لتوي الحكم وأجد نفسي مضطراً لاتخاذ قرار صعب |
E pelos meus pecados fui sentenciado a passar toda a eternidade na minha caveira. | Open Subtitles | ولهذا الذنب تم الحكم عليَ بان أقضي الأبدية بداخل الجمجمة |