Pensem na jovem mulher que tem de permanecer casta até ao casamento. | TED | فكر بالمرأة الشابة التي يتوجب عليها أن تبقى عفيفة قبل الزواج |
Particularmente, é uma coisa boa ter sexo fora da instituição do casamento. | TED | على نحو خاص، من الجيد أن تمارس الجنس خارج مؤسسة الزواج. |
E não reparei que o Sr. Ashley a tenha pedido em casamento! | Open Subtitles | وأنا أعرف أن السيد آشلي لن يطلب الزواج من نحيفة مثلك |
"Certamente pareceria um ridículo a querer divorciar-se quatro dias depois do casamento" | Open Subtitles | ستبدو كالأحمق إن حاولت أن تطلقنى بعد أربعة أيام من الزواج |
Digo-te, este não é um casamento apropriado ou conveniente para ti. | Open Subtitles | أنا أقول لك، هذا ليس الزواج الصحيح أو المناسب لك |
Não seria agradável fazer o casamento aqui mesmo na escola? | Open Subtitles | ألن يبدو جميلاً أن يُقام الزواج هنا في المدرسة؟ |
Primeiro a guerra, depois o casamento... roubaram-me os melhores anos. | Open Subtitles | أولاً الحرب, ثم الزواج. أفضل سنين حياتي سُرقت مني. |
Apenas o sacramento do casamento a contém. Lembra-te disso. | Open Subtitles | عليكِ ان تتذكري الطقوس الدينية التي سيحتويها الزواج |
Acho que devíamos definir primeiro o que é o casamento. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا أولاً أن نعرف ما هو الزواج |
casada? Pois era de casamento que eu vinha falar. | Open Subtitles | الزواج ، انها الكلمة التى جئت للحديث عنها |
Mas, duas semanas antes do casamento, eles decidiram transar. | Open Subtitles | و لكن قبل الزواج بأسبوعين قررا أن يفعلاها |
O casamento e os Fuzileiros Navais não eram muito compatíveis. | Open Subtitles | يبدو ان الزواج و المارينز لم يكونا ملائمين لى |
O segundo casamento acabou, os filhos vão sair de casa. | Open Subtitles | ،تشعر أن الزواج الثاني أنتهى .و الأولاد يغادرون المنزل |
Ele quer o casamento com essa Jovem que nunca vi. | Open Subtitles | يريد مني الزواج بهذه الفتاة التي لم أراها أبدا |
Por que não usa mais seu anel de casamento no trabalho? | Open Subtitles | لمَ لمْ تعودي ترتدين خاتم الزواج في العمل بعد الآن؟ |
Durante os 3 dias depois do casamento, a rapariga e o rapaz devem abster-se dos prazeres sexuais. | Open Subtitles | فى الثلاثة أيام الأولى بعد الزواج الذكر والأنثى يجب على كلاهما الامتناع عن المتع الجنسية |
Tens de casar com aquela que amas com todo o coração. | Open Subtitles | أخيراً، عليك الزواج من المرأة التي تحبها من عميق قلبك |
Tenho pena. Ele vai casar-se com a Jade D'mon. | Open Subtitles | أنا آسفة، إنه يريد الزواج من، جايد ديمون |
Devias ter-te casado com um rapaz, alguém de tua idade. | Open Subtitles | كان عليكِ الزواج من شاب شخصاً ما فى عمرك |
Adoraria ter uma família, e adoraria casar-me com o Samuel. | Open Subtitles | أحب إلى لديك عائلة وأنا أحب أن الزواج صموئيل |
Porque me estás a tratar pelo nome de solteira? | Open Subtitles | لماذا تدعوني باسمي قبل الزواج أيها المغفَل العجوز؟ |
"para unir este homem e esta mulher pelo sagrado matrimónio, | Open Subtitles | لنجمـــع بين هذا الرجل وهــذة المرأة برابطـة الزواج المقدّس |
Ama-te tanto que não precisas de casar-te com ela. | Open Subtitles | إعتقد أنها تحبك كثيراً و أنك لا تحتاج إلى الزواج منها |
Quando não consegui proteger a Escócia, eu disse-te para casares este homem. | Open Subtitles | عندما لم استطع حماية سكوتلندا طلبت منك الزواج من هذا الرجل |
Casas comigo na mesma e escusas de lhe dizer! | Open Subtitles | لا زال يمكنك الزواج بي. لستِ مضطرة لإخباره |
No fundo, quer estejam casados ou à procura do amor, acredito que o casamento é uma instituição que vale a pena procurar e proteger. | TED | اعتقد ان الزواج مؤسسة تستحق المتابعة والحماية |
- Não é razão para não casarmos. - O quê? | Open Subtitles | هذا ليس سبب أن لا نستطيع الزواج كلانا ماذا؟ |
Acha que só um idiota iria querer se casar comigo? | Open Subtitles | أنتَ تعتقد انه فقط الأبله سيودّ الزواج بي ؟ |
Se teu pai quer casar-nos, é para abolir a minha condição de refém e fazer a guerra contra o meu pai. | Open Subtitles | مراد والدُكِ الوحيد من هذا الزواج, بأن لا أبقى في وضعيّة الرهينة. لكي يكون حراً أن يذهب ويحارب أبي. |