Mas também, ele não confia em ninguém. Nem em si próprio. | Open Subtitles | ولكنه لا يثق بأحد على أي حال ولا حتى نفسه |
- Tu confias neste Butan? - Eu não confio em ninguém. | Open Subtitles | هل تثقون في بيوتن يا رجال انا لا اثق بأحد |
Por causa disso, o Mikail não consegue controlar ninguém. | Open Subtitles | بفضل جهاز التشويش لم يعد ميكايل يتحكم بأحد |
Um deles tinha Um comunicador. Estava a falar com alguém. | Open Subtitles | كان أحدهم يحمل جهاز اتصال، وكان يتصل بأحد ما. |
Se me pudesse passar a alguém para eu explicar tudo isto... | Open Subtitles | لكن ربما يمكنك أن تصلني بأحد و أشرح له بنفسي؟ |
Eu ouvi dizer que tu eras apenas Um objecto lançado num beco. | Open Subtitles | سمعت أنك كنت مجرد تمثال معروض فى نافذة بأحد الأزقّة الخلفية |
Um pouco de maquilhagem e de cabelo, não faz mal a ninguém. | Open Subtitles | قليل من التبرج، وقليل من العناية بالشعر ذلك لن يضر بأحد |
- Seu paciente não foi operado e você não liga para ninguém. | Open Subtitles | لأن مريضك لم يخضع لجراحة و أنت لا تهتم بأحد آخر |
Não saiu nem falou com ninguém desde que chegou lá. | Open Subtitles | إنه محتجب لم يخرج أو يتصل بأحد منذ وصوله |
Há uma mulher. Trabalha em segredo, não confia em ninguém. | Open Subtitles | هناك امرأة, تعمل في الخدمة السرية, لا تثق بأحد |
Elas não confiam em ninguém, muito menos em polícias. | Open Subtitles | هؤلاء الفتايات لا يثقن بأحد فما بالك بالشرطه |
Ela sentia-se como se não pudesse confiar em ninguém. | Open Subtitles | أقصد أنها شعرت بأنه لا يمكنها الوثوق بأحد |
Não descobrirão. Será o nosso segredo. ninguém tem de saber. | Open Subtitles | لن يكتشفوه، سيكون سرّنا لا يفترض بأحد أنْ يعرف |
Porque não podes confiar em alguém que pensa que estás louca. | Open Subtitles | لأنك لا تستطيع أن تثق بأحد عندما يظن إنك مجنون |
Se precisares de falar com mais alguém nós encarregamo-nos disso. | Open Subtitles | سنكون على القناة 1 لو اردت الاتصال بأحد اخر |
Ou tenta ligar a alguém da ADM, para saber as últimas novidades. | Open Subtitles | أو انه يتصل بأحد من الشركة محاولا الحصول على آخر الأنباء |
O que se passa? Queres que eu ligue para alguém? | Open Subtitles | ماذا يحدث ,أيجِب أن أتصِل بأحد من أجلك ؟ |
É por isso que acho muito difícil realmente afeiçoarmo-nos a alguém, mesmo. | Open Subtitles | هذا ما أجده صعبًا للغاية أن تتعلق بشكل قوي بأحد الأشخاص. |
Sempre soube que não devia confiar num homem que não quer dinheiro. | Open Subtitles | كنتُ دوماً أعلم بأن لا أثق بأحد الذي لا يكترث بالمال |
Sabemos que eles incitarão à violência numa destas cidades. | Open Subtitles | نعرف بأن المتعاونين سيبثون العنف بأحد هذه المدن |
Tens uma das minhas agentes. Quero que a soltes. | Open Subtitles | أنتَ تُمسك بأحد عملائي أريدكَ أن تُطلق سراحها |
Conseguiram perseguir Um dos atacantes e recuperar este marfim. Não o podiam deixar lá, porque ainda é valioso. | TED | وقد تمكنوا من اللحاق بأحد القتلة وأخذ العاج منهم لم يستطيعوا تركه هناك لأنه كان غالياً |
Depois de eu destruir o Parlamento a única hipótese dele é oferecer-lhes outra pessoa, outro bode expiatório. | Open Subtitles | بعد أن أدمّر مبنى البرلمان.. خياره الوحيد هو أن يضحّي بأحد غيره، يتخذه كبشَ فداء. |
Assim, cada ano é associado a Um dos animais, por esta ordem, e o ciclo recomeça de 60 em 60 anos. | TED | وهكذا، يرتبط كل عام بأحد هذه الحيوانات في هذا الترتيب، مع بدأ الدورة من جديد كل 60 سنة. |