ويكيبيديا

    "بأنَّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que a
        
    • que o
        
    • de que
        
    • diz que
        
    • certeza
        
    • que este
        
    • que as
        
    Talvez queiram saber que a chave não era para mim. Open Subtitles قد تريدون أن تعلموا بأنَّ المفتاح لا يعني لي
    Acabo de perceber que a Hope é o teu novo cão. Open Subtitles يا إلهي لقد أدركتُ للتوِ بأنَّ هوب هي كلبتكـ الجديدة
    Mas, não sei, acho que o loiro está a voltar. Open Subtitles لكن لا أعلم، فأعتقد بأنَّ اللون الأشقر يعود تدريجياً
    Ouvi dizer que o Norte tem serviços hoje em dia. Open Subtitles سمعتُ بأنَّ الشماليين يقومون بهذه الطقوس في هذه الأيام
    Lembra-te de que, aconteça o que acontecer, eu trago-te de volta. Open Subtitles تذكّري فحسب بأنَّ أياً كان ما سيحدث، فسأحاول إعادتكِ بالفعل
    Algo me diz que não era isso que ias dizer. Open Subtitles هنالك ما يشعرني بأنَّ هذا ليس ما أردتَ أن تتحدث عنه
    Bem, tenho a certeza que ele telefonaria assim que descobrisse. Open Subtitles حَسناً، أَنا متأكّدُ بأنَّ هو يَدْعونا إذا كَانَ عِنْدَهُ.
    Pensei que este seria um bom local para nos encontrarmos. Open Subtitles إعتقدتُ بأنَّ هذا المكان جيد لنتقابل به إنَّهُ خصوصي
    Para começar de forma simples, Quero dizer que a compaixão é bondosa. TED بدايةً، وببساطة، أودُّ القول بأنَّ التعاطف والتراحم هو شيءٌ لطيف.
    E como tantos outros da minha comunidade, tinha a ideia errada de que a depressão era um sinal de fraqueza, um defeito de carácter. TED وكمعظم الناس فى مجتمعي، كان لديَّ اعتقادٌ خاطئٌ بأنَّ الاكتئابَ علامةٌ على الضّعف، ضعفٌ في الشخصيّة.
    Não sabias o que a tua mãe e eu te dizíamos para que Deus não te afastasse de nós? Open Subtitles هل انت لا تعرف بان امك تصلي من اجلك بأنَّ الله لن يتركنا
    A mim também foi revelado... que a Besta viria ao mundo de Krull... e a Fortaleza Negra seria vista na terra. Open Subtitles وهذا، أيضاً ألهمني، بأنَّ الوحش سيأتيُ إلى عالمِنا عالم كرال
    Não era por isso que a menina Pauline tinha de morrer. Open Subtitles هو ما كَانَ لذا بأنَّ البنت بولين تَمُوتُ.
    Ora, pessoalmente, acho que a melhor forma de destruir bruxas é não as tratando como tal. Open Subtitles بالنسبة لي، أعتقد بأنَّ الطريقة المثالية لتدمير الساحرات هي بألاَّ تعاملهم جميعاً كساحرات اطلاقاً
    Acreditamos que o suspeito o observava há algum tempo. Open Subtitles نحنُ نعتقدُ بأنَّ المشتبهُ بهِ كان يتلصصُ عليكـ
    Ficou claro que o Sr. Rutnam estava a ter problemas para se ajustar à vida em casa. Open Subtitles لقد أصبح واضحاً بأنَّ السيد روتنام كانَ يقاسي الأمريّن ليتكيّف مع العيشِ في منزلهِ وموطنه
    Dr. Thorndyke, garanto-lhe que o meu pai está tão são como eu. Open Subtitles دكتور ثورندايك أؤكد لك بأنَّ والدي عاقل تماماً مثلي
    Elas sussurraram-me que aquilo seria o nosso segredo, que o manteríamos nos nossos corações para sempre, nunca o revelaríamos. Open Subtitles هَمسوا لي بأنّه كَانَ سِرَّنا، بأنَّ نحن نَبقيه في قلوبِنا إلى الأبد، أبداً لا تَكْشفْه.
    Deve estar ciente de que uma infinidade de Agentes Secretos já estiveram sob o meu comando ao longo dos anos. Open Subtitles أنا متأكدةٌ تماماً بأنَّكـ ملمةٌ بـ بأنَّ التعددَ وإمكانية زيادة عدد عملاءَ التخفي قد أصبح تحت إمرتي الآن
    Porque tenho a sensação de que isso nunca aconteceu? Open Subtitles لماذا يراودني شعورٌ بأنَّ هذا لم يحدث مطلقاً؟
    Tenho a impressão de que os nossos delegados que aprovam as leis de regulamentação da Internet não têm consciência das suas decisões. TED أعتقد بأنَّ النّواب الذين يصوتون على قراراتٍ لضبط الإنترنت، لا يعونَ تماماً تبعات ما يقومون به.
    Algo me diz que não vai ser difícil. Open Subtitles هنالك ما يخبرني بأنَّ هذا لن يكون صعباً للغاية
    Tenho a certeza de que as fadas marinhas vão ser muito felizes aqui. Open Subtitles متأكّدة بأنَّ أشباح البحر سيكونون أكثر فرحاً هناك
    Os nossos informantes dizem que este homem, comandante da Aliança Ariana Suprema, Dallas Alder, está na posse do material. Open Subtitles والآن, فإنَّ إستخباراتنا تخبرنا بأنَّ هذا الرجل دالاس آلدر وهو القائدُ الأعلى للتحالف يحوزُ على هذهِ المواد
    Sou uma dramaturga que conta histórias sobre mudança social, porque acredito que as histórias nos tocam e nos comovem. TED أنا كاتبة ومخرجة، أروي قصص التغير الإجتماعى. لأني أؤمن بأنَّ القصص تلمسنا وتُحركنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد