ويكيبيديا

    "بجانب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Além disso
        
    • ao lado do
        
    • E
        
    • Além do
        
    • perto do
        
    • na
        
    • perto da
        
    • no
        
    • junto à
        
    • além de
        
    • juntamente com
        
    • para além
        
    • ao pé
        
    • ao lado de
        
    • ao lado da
        
    Além disso, se casar comigo, manterá a sua liberdade. Open Subtitles بجانب ، لو تزوجتيني ، ستحافظين على حُريتك
    Além disso, a sua carne alimentaria-nos por uma semana. Open Subtitles بجانب أنه كان بإمكاننا تناول لحمه لمدة أسبوع
    E o Johnny Squares. Já viste isto ao lado do seu nome? Open Subtitles جوني سكويرز كان على القائمة أيضاً أرأيت ماذا كتب بجانب اسمة؟
    A única coisa a fazer é levantarmo-nos, fazer chá E sentarmo-nos com o medo como uma criança ao pé de nós. TED والأمر الوحيد الذي تستطيع فعله هو أن تقوم، وتصنع لنفسك كوب من الشاي وتجلس بجانب الخوف كأنه طفل صغير
    Além do mais, as criaturas da floresta vão rir de ti se não montares a tenda este fim-de-semana. Open Subtitles بجانب أن حيوانات الغابة سيسخرون منك أذا فشلت في محاولة وضع الكوخ في عطلة هذا الاسبوع
    Mas agora penso que o melhor é ficar perto do meu marido. Open Subtitles لكن الآن ، أعتقد أن أفضل شئ هو الإلتصاق بجانب زوجى
    Mas imaginem se cada casa tivesse um interruptor na porta da rua que, quando saíssemos de casa, desligasse tudo, exceto o frigorífico TED ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي، وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة،
    "Piadas da Pia." Um livro pendurado perto da retrete. Open Subtitles لا كتاب معلق على خطّاف مباشرةً بجانب المرحاضِ
    Além disso, tanto quanto sabemos, ela pode ser uma assassina em série. Open Subtitles و بجانب ذلك. ربما تكون هي قاتلة جماعية لكل ما نعرفه
    Além disso ele está a ter crises de meia idade. Open Subtitles بجانب ، أن هناك أشياء تحدث في منتصف العمر
    Mas Além disso E meu trabalho a vida era bastante boa. Open Subtitles و بجانب هذا و عملى معه الحياة كانت جميلة حقا
    Eu ia parar na cela ao lado do Frank. Open Subtitles سينتهي بي الأمر بجانب فرانك في المصحّة العقلية
    Há um chip assassino ao lado do localizador na tua medula que te matará instantaneamente ao premir-se um botão. Open Subtitles هنالك أحدٌ يُخبركِ بالحقيقية هنالك شريحة قاتلة، بجانب المُتعقب في نخاعكِ العظمي، ستُرديكِ أرضاً بواسطة ضغطة زر
    A princípio, as pessoas usavam as novas unidades, juntamente com as antigas E o Calendário Republicano acabou por ser abandonado. TED استخدم الناس في البداية الوحدات الجديدة بجانب الوحدات القديمة، كما تم الاستغناء عن التقويم الجمهوري في نهاية المطاف.
    Não podemos correr ao lado dos nossos filhos adultos com o protetor solar E o batom do cieiro TED لا يمكنكم الركض بجانب أولادكم الكبار مع واقي الشمس أو مرهم الشفاه فيما يتعلق برحلة أبطالهم.
    Gosto, mas tenho outras coisas na vida Além do meu emprego. Open Subtitles نعم ولكن اقصد لدي اشياء اخرى في حياتي بجانب عملي
    Então vamos mudar para idiomas o que torna a tecnologia mais fácil, porque, Além do texto, vamos usar o WhatsApp E o Messenger. TED لذا سنتحول إلى اللغة، التي تُسهل التكنولوجيا، لأنه بجانب الرسائل النصية، سنقوم باستخدام ماسنجر وواتس آب.
    Há um salgueiro perto do riacho... que reflete suas folhas na corrente. Open Subtitles هناك شجرة موجودة بجانب النهــر تنعكس صورة أوراقهـا على صفحة الماء
    Devem poder comprar um produto sustentável que está ao lado de outro que não é? Ou todos os produtos que estão disponíveis na prateleira devem ser sustentáveis? TED هل يجب أن تكون قادرا على شراء منتج مستدام وضع بجانب منتج غير مستدام، أم أن كل المنتجات على الأرفف يجب أن تكون مستدامة؟
    Quando ele ataca, deixa uma cabra sangrenta perto da vítima. Open Subtitles حينما يضرب ضربته، يترك رأس معزة دموية بجانب الضحية.
    Ela foi para um hospital no interior, perto de Lepingsville. Open Subtitles لقد تم نقلها الى المستشفى .في البلدة بجانب ليبينسقفيل
    Estava numa mesa junto à porta quando o Tenente Manion entrou. Open Subtitles كنت على المنضدة بجانب البابِ عندما دخل الملازم أوّل مانيون
    Esse professor deve ter ensinado outras coisas além de ténis. Open Subtitles ذلك المحترف لابد أنه يعلمكِ أشياءً آخرى بجانب التنس
    para além da produção, quem o poderia ter feito? Open Subtitles بجانب طاقم الإنتاج مَنْ بإستطاعته فعل هذا ؟
    no meu barracão das ferramentas, ao lado da ceifeira. Open Subtitles أجل في ورشة المعدات بجانب دراجة جزّ الحشيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد