ويكيبيديا

    "بحلول" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Quando
        
    • às
        
    • ao
        
    •   
    • No
        
    • pela
        
    • antes
        
    • Na
        
    • à
        
    • por
        
    • esta
        
    O ADN não vai corresponder, é claro, mas Quando vier tudo à tona, vou saber o que tenho de saber. Open Subtitles الحمض النووي لن يتطابق، بطبيعة الحال، ولكن بحلول الوقت الذي يُكتشف فيه ذلك، سأعرف ما أريد أن أعرف.
    Eu tenho que ter o dinheiro até amanhã às 9 horas ou põem-me Na rua e eu e tu estaremos em sarilhos. Open Subtitles يجب أن أحصل على نقودي بحلول الساعة 9: 00، وإلا سيتمّ طردي من غرفتي وستكون أنت في ورطة، وأنا كذلك
    Os especialistas em retalho preveem que Na próxima década, dos 2000 centros comerciais que existem hoje, metade estará ao abandono. TED يتوقع خبيرو تجارة التجزئة أنه بحلول العقد التالي، سيتخلى الناس عن ٥٠ بالمئة من الألفي مول الموجودة اليوم.
    Em 2042, os brancos não serão a maioria americana. TED بحلول عام 2042، لن تبقى الأغلبية الأمريكية من البيض.
    10% de todas as espécies de plantas No planeta, 24 000 espécies estão salvas, 30 000 espécies, se recebermos financiamento até ao próximo ano. TED 10 في المائة من كائنات الأرض من النباتات. 24 ألف كائن محمي. 30 ألف كائن، اذا حصلنا على الدعم، بحلول العام القادم.
    Você e o seu marido estarão No Canadá pela manhã. Open Subtitles أنت وزوجك ستكونان خارج الحدود الكندية بحلول صباح الغد
    Todos nós pensávamos que a guerra ia acabar antes do Natal, mas três semanas e 400 Kms depois, sabíamos que isso não iria acontecer. Open Subtitles جميعنا إعتقدنا أن الحرب ستنتهي بحلول الكريسماس و لكن بعد مضي ثلاثة أسابيع و 400 ميل تأكدنا من أن هذا لن يحدث
    Quando testámos o sangue delas, os níveis de droga teriam baixado de tal modo que não seriam detectadas pelo teste toxicológico. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت اختبرنا دمهما مستويات الأدوية فى جسدهما انخفضت تماما لدرجة عدم قدرتنا عن الكشف عنها بأجهزة فحص السموم
    Quando os olhos se adaptaram, o tipo tinha fugido. Open Subtitles كان الرجل قد رحل بحلول الوقت تأقلمت فيه عيني.
    Quando a Polly injetou a morfina No saco do soro, Open Subtitles بحلول الوقت الذي حقن بولي المورفين في كيس ملحي،
    Quero que você esteja fora daqui às 6:30, você me entendeu? Open Subtitles أريدك أن تخرج من منزلي بحلول الساعة الـ 6: 30.
    Estou de volta às 2 horas para a última sessão. Open Subtitles أنا سَأكُونُ خلفيَ بحلول الإثنان. أنا سَأَرْقصُ التغييرَ المتأخّرَ.
    às dez, eles estavam espalhados por todo o lado. Open Subtitles بحلول الساعة العاشرة كانوا منتشرين في جميع أنحاء المكان
    Concordámos Na entrega das nossas armas amanhã ao meio-dia. Open Subtitles لقد وافقنا على تسليم أسلحتنا بحلول ظهر غدا
    é senso comum que, por volta de 2050, teremos mais plástico do que peixes nos nossos oceanos. TED وكما أصبح متعارف عليه أنه بحلول عام 2050 ستكون كمية البلاستيك في محيطاتنا أكبر من الأسماك.
    No Outono desse ano, foram reunidos e levados para campos de concentração. Open Subtitles بحلول شتاء ذات العام تم جمعهم وأرسالهم إلى معسكرات العمل الجماعى
    Em 1990, foram encontradas 10 vítimas, espalhadas pela costa este. Open Subtitles بحلول 1990 وجدنا 10 ضحايا, على طول الساحل الشرقي.
    Se me transferirem esse dinheiro antes das 19h de amanhã, temos acordo. Open Subtitles حوّل ذلك المال لي بحلول السابعة مساء غد، ويكون عملنا قائماً
    Na Costa Rica, comprometeram-se a estar neutros em carbono em 2021. TED و في كوستاريكا، التزموا بخلوها من الكربون بحلول عام 2021.
    Mas se livre disso hoje à noite, porque amanhã vamos embora. Open Subtitles تخلّص منها الليلة فحسب. لأن بحلول الغدّ سنكون قد رحلنا.
    por volta de 1929, a luz elétrica chegou a todo o lado. TED بحلول عام 1929 , كانت توجد إضاءة كهربائية في كل مكان.
    Queremos uma resposta até segunda, Tom. esta reunião terminou. Open Subtitles نريد جوابا بحلول يوم الإثنين توم إنتهي الإجتماع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد