Como uma pessoa que teve dores intensas, reais, duradouras, posso garantir que esta medicação pode fazer a vida valer a pena. | TED | وكشخص عانى من ألم حقيقي على مدى طويل، يمكنني أن أؤكد هذه الأدوية يمكن أن تجعل الحياة تستحق العيش. |
Todas estas variáveis causam ruído, todos os dias, no mercado, que podem fazer parecer as empresas mais ou menos bem sucedida. | TED | كل تلك المتغيرات تسبب إزعاج يومي في السوق، التي من شأنها أن تجعل الشركات تبدو أكثر أو أقل نجاحاً. |
Alimenta o espírito do interesse mútuo, que faz qualquer sociedade prosperar. | TED | إنه يُغذي روح المصلحة المشتركة التي تجعل أي مجتمع يزدهر. |
Há muitas razões pelas quais as pessoas fazem ciência. | TED | حسناً, هناك أسباب عديدة تجعل الناس يشتغلون بالعلم. |
É este o processo que torna permanentes as tatuagens. | TED | وهذه العملية بالتحديد هي التي تجعل الوشم دائماً. |
Uma mulher também deve tornar a terra infértil frutífera. | Open Subtitles | أمرأة أيضاً يمكنها أن تجعل الارض البور مثمرة |
Mas eu compreendo porque o conceito da ajuda das bactérias pode deixar algumas pessoas um pouco nervosas. | TED | لكنني أفهم السبب في أن فكرة المساعدة البكتيرية قد تجعل بعض الناس قلقين بعض الشيء. |
Tentei fazer com que a vida em Nova Iorque parecesse ainda mais estranha do que é nestas capas. | TED | وأنا أحاول أن تجعل الحياة في نيويورك تبدو أغرب مما هو عليه حتى مع تلك الأغلفة |
Então, terá de fazer a Nancy sair esta noite. | Open Subtitles | اذن, يجب ان تجعل نانسى تغادر المنزل الليلة |
Tem o dom de se fazer notada aonde quer que vá. | Open Subtitles | لديها موهبة بان تجعل من نفسها ملفتة للنظر اينما ذهبت. |
A revolucionária noção de usar as comodidades... irá fazer os miúdos quererem aprender e mesmo assim ser bom e excitante também. | Open Subtitles | لكن الفكرة الثورية في إستخدام السلع التجارية التي سوف تجعل الأطفال يريدون التعلم لا تزال فكرة جيدة و مثيرة |
Vá lá, Lois. A saia com armação faz a Diane parecer gorda. | Open Subtitles | هيا لويس ، هذه الملابس ذات الطوق تجعل ديان تبدو غبية |
"Esta é a grandeza que almejamos, a grandeza que faz com que todo o resto... se desvaneça." | Open Subtitles | , انه الثمالة التي نبحث عنها . . الثمالة التي تجعل كل شئ آخر يختفي |
Não preciso de dinheiro. faz as pessoas ficarem cautelosas. | Open Subtitles | انا لا احتاج الاموال فهي تجعل الناس حذرين |
Darão os mosquiteiros para maximizar a proteção, ou fazem as pessoas pagar de forma a que, realmente, os valorizem? | TED | تمنح هذه الناموسيات مجانا لزيادة انتشارها؟ أم تجعل الناس يدفعون مبلغا لأجل أن ترغمهم على الإحساس بأهميتها؟ |
torna a virtude hipócrita e os votos conjugais falsos. | Open Subtitles | لان الفضيلة الخبيثة تجعل الزواج ينحني امام الخطيئة |
Além disso, ela foi desenhada para tornar a vida mais fácil. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك. فقد كانت مصممة بحيث تجعل الحياة أسهل |
Gostas de deixar os olhos negros aos rapazinhos, não é? | Open Subtitles | اذا انت تحب ان تجعل الطفل بعين حولها سواد؟ |
Queres um conselho? Nunca deixes uma rapariga dar-te porrada assim. | Open Subtitles | اليك نصيحة ، لا تجعل الفتاة تتمكن منك هكدا |
as nossas hormonas na adolescência tornam as escolhas mais pessoais e apaixonadas. | Open Subtitles | اندفاعاتنا الهرمونية كمراهقين قد تجعل الخيارات تبدو اكثر شخصية و شغوفة |
Sabes que mais? Por uma vez na vida, seria bom que evitasses fazer tristes figuras e humilhar-me enquanto as fazes. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون لطيفاً مرة واحدى و لا تجعل من نفسك أضحوكة و تهيننى وسط جمع من الناس |
Acho melhor que faças a Cleo dizer ao médico o que pôs no vinho ontem. | Open Subtitles | يستحسن أن تجعل كليو تخبر الدكتور ماذا وضعت في الخمر الليلة الماضية |
Agora, Homer, nós criamos este aditivo que deixa a cerveja super maltada. | Open Subtitles | طورنا هذه الإضافة التي تجعل الجعة تحتوي على الكثير من الشعير |
Esperemos que tornes a tua família mais orgulhosa do que ele. | Open Subtitles | الآن لنأمل أن تجعل عائلتك فخورة أكثر مما فعل هو. |
Espero que faça o pai desejar estar morto, no lnferno. | Open Subtitles | اتمنى ان تجعل ابى يتمنى ان يموت الى الجحيم |