Sou o inspetor Gerrity, do FBI. compreende? Como se chama? | Open Subtitles | أنا المفتش جيرتى من المباحث الفيدرالية هل تفهم ؟ |
Você compreende o quão é importanta que seus pilotos não violem o acordo de zonas de voo? | Open Subtitles | أنت تفهم بأنه من المهم أن لا يخطي الطيارون في مناطق الطيران المتفق عليها ؟ |
Eu sei que percebe destas coisas, embora não o queira mostrar. | Open Subtitles | أعرف أنك تفهم كيفية استعمالها رغم أنك تحاول إخفاء ذلك |
Então percebeste que o Tanith não pode escapar para lado nenhum. | Open Subtitles | إذا أنت تفهم أنه ليست هناك مكان يهرب الية تانيث |
Para mim é só um filho da mãe nu. entendeu, Yankee? | Open Subtitles | بالنسبة لي فإنك مجرد ابن ساقطة عاري تفهم أيها الأمريكاني؟ |
Isso é nobre, mas não creio que entendas a amplitude dos danos. | Open Subtitles | حسنا، ذلك أمر نبيل لكنى لا أعتقد انك تفهم مدى الضرر |
Certifica-te de que a mãe compreende que é uma hipótese muito remota. | Open Subtitles | احرص على أن تفهم الأم أن هذه فرصة واحد في المليون |
compreende que... se eu não assinar o seu certificado de conclusão, ficará connosco por mais 6 semanas. | Open Subtitles | يجب ان تفهم ذلك انا لن اوقع شهادتك يجب ان تبقى معنا ست اسابيع اخرى |
Você compreende que arruinará a minha vida se publicar isto? | Open Subtitles | تفهم حقاً أنّك ستدمر حياتي إن طبعت هذا ؟ |
Apenas uma mãe compreende o que ela sofre pelo seu futuro filho. | Open Subtitles | وحدها الأم تستطيع أن تفهم عذابها من أجل المولود الذي تنتظره. |
Não percebe como uma mulher se pode apaixonar por um pedófilo condenado. Não é o melhor dos maridos. | Open Subtitles | إنها فقط لا تفهم كيف يمكن لإمرأة أن تغرم بمتحرّش أطفال مدان، إنه ليس بالزوج المناسب |
- Dr. Jackson, percebe alguma coisa do que está escrito naquele quadro? | Open Subtitles | دكتور جاكسون , هل تفهم أى شىء على متن هذا ؟ |
Viajante do tempo? Ninguém percebe, a quem é que contavas? | Open Subtitles | لا أحد بإمكانه تفهم هذا، لمن يمكنك البوح بالأمر؟ |
- Não percebeste o que disse? Então não sejas um idiota. | Open Subtitles | إذا كنت تفهم ما أقوله , فلا داعي لأن تصححني |
Injuriei a minha sogra, mas em italiano, por isso ela não entendeu. | Open Subtitles | لعنت ام زوجتي ، لكن كان بالإيطالية لكي لايمكنها ان تفهم |
Quero que entendas uma coisa. Não se trata de quem eras. | Open Subtitles | أريدك أن تفهم أن الأمر لا علاقة له بمن أنت |
As minhas histórias e os meus desenhos são meus, entendeste? | Open Subtitles | قصصى و رسومى المصوّرة ملكى وحدى هل تفهم ؟ |
Diga-me que percebeu que pode chamar um advogado antes de falar. | Open Subtitles | جوني انظر الي اخبرني انك تفهم انه يمكنك جلب محام |
Se nem sequer sabes se me amas mais tenho de aceitar isso pois eras mais importante para mim que os outros. | Open Subtitles | ان كنتِ غير واثقة من حبك لي لا بأس، يجب علي تفهم ذلك لأنك أهم عندي من كلانا معاً |
Quero que compreendas, mas gosto de fazer isto, faz-me sentir bem. | Open Subtitles | أريدك أن تفهم لكنني أحب هذا فقط هذا يشعرني بالراحة |
Acho que sabe o que é obsessão melhor do que parece. | Open Subtitles | أعتقد أنك تفهم جيدا معنى الهوس بالرغم من تظاهرك بجهله |
Deixaremos que o entenda gradualmente. Quiçá compremos alguma propriedade... | Open Subtitles | ثم نجعلها تفهم بالتدريج أو التسوق وشراء عقارات |
Especialmente a farmacêutica, se entendem o que quero dizer. | Open Subtitles | وبالذات شبكات الأدوية، لو كنت تفهم ما أعني |
Precisa de alguém como eu... que compreenda alguém como você. | Open Subtitles | أنتِ بحاجة إلى شخصة مثلي، بإمكانها تفهم شخصة مثلكِ. |
"Espero que um dia percebas "que jamais só tive uma opção. | Open Subtitles | أتمنى أن تفهم يوماً ما بأنني كنت أملك خياراً واحداً |
Não estás a perceber. Quando o Josh descobrir, vai flipar. | Open Subtitles | أنت لا تفهم عندما يعلم جوش سوف يجن جنونه |