Depois de fazer experiências em todo o tipo de lugares longínquos, Vim para o lugar mais distante em que consegui pensar. | TED | لذلك ، بعد أن قمت بالتّجارب في شتّى الأماكن النّائية، جئت إلى المكان الأكثر بُعدا الذي كنت أفكر فيه. |
Vim por me sentir tão infeliz de o saber em dificuldades. | Open Subtitles | لقد جئت لأني حزنت جداً لمجرد تفكيري في أنك بمأزق |
Eu Vim dizer-lhe que o Padre Logan não pode ter estado envolvido na morte do Sr. Villette. | Open Subtitles | انا جئت هنا لكى أخبرك بأنه مستحيل أن يكون ألآبت لوجن متورط فى مقتل فاليت |
vieste por vontade própria entregar-me parte do teu corpo. | Open Subtitles | بإرادتك الحرّة جئت لتسليم جزء من جسمك لي |
veio a tempo de ajudar a minha mulher a faze-lo comer. | Open Subtitles | لقد جئت فى الوقت المناسب لتساعد زوجتى فى إعداد الطعام. |
Quero que faça em três dias, o que veio aqui fazer. | Open Subtitles | أريدك أن تنهي ما جئت من أجله في ثلاثة أيام |
Vim cá porque vai haver mais derramamento de sangue. | Open Subtitles | جئت هنا لأنة سيحدث المزيد من اراقة الدماء |
Vim falar-lhe sobre coisas que os seus amigos têm medo! | Open Subtitles | لقد جئت لأخبرك ما لا يجرؤ أصدقاؤك على قوله |
Esta noite Vim por volta das 19:15 e fiquei até ás 02:00. | Open Subtitles | هذا المساء جئت الساعة 7: 15 وبقيت حتى الساعة 2 صباحاً |
Vim de longe para falar com ele, mas não o acho. | Open Subtitles | لقد جئت كل هذا لاقابله و لكنى لم أستطع إيجاده |
Vim para ver minha mulher e meus filhos se me permitirem isso. | Open Subtitles | جئت لرؤية زوجتي و . . أطفالي ، لو سمحت لي |
Hoje Vim para casa mais cedo. Não estavas cá. | Open Subtitles | جئت الى المنزل مبكرا اليوم لم تكونى موجوده |
Vim aqui, Janeiro passado, para falar com um dos seus lacaios... | Open Subtitles | جئت إلى هنا في يناير الماضي للتحدث مع أحد رجالك |
Quando recebi o telegrama, Vim com os mesmos sentimentos. | Open Subtitles | عندما تلقيت الرسالة جئت الى هنا بنفس المشاعر |
- Trouxe isto para o jantar - Olá, Niles. vieste cedo. | Open Subtitles | ـ لقد جلبت هذا للعشاء ـ نايلز لقد جئت مبكراً |
Sei porque vieste aqui, porque tiraste o poder da luz. | Open Subtitles | أعرف لماذا جئت الى هنا، لماذا أخذت قوة النور. |
Ela dá-lhe o que veio buscar depois do concerto. | Open Subtitles | ستعطيك ما جئت من أجله بعد الحفلة الموسيقية |
Sr. Freeman, fico contente que tenha vindo a esta hora. | Open Subtitles | أوه. السيد فريمان. أنا مسرور جئت في هذا الوقت. |
Elliot, chegaste cedo A festa não começa antes da meia-noite. | Open Subtitles | إليوت، جئت مبكرا الحفلة لن تنتهي حتى منتصف الليل |
Damas, se são as habitantes espectrais da Casa da Colina... confesso que estou feliz por ter vir. | Open Subtitles | لو أنتم الاثنان الشبحيين الساكنين في بيت التل يجب أن أعترف أني مسرور لاني جئت |
Já percebi francesinho, tu vens de uma história rica | Open Subtitles | أفهم هذا أيها الفرنسي. لقد جئت من التاريج |
cheguei até vocês através de uma escuridão terrível, fui arrancado dela por almas carinhosas e pela própria linguagem. | TED | لقد جئت إليكم من خلال الظلام الرهيب سحبت منه بمساعدة نفوس طيبة وعن طريق اللغة نفسها. |
A sério, o que é que custa chegar a horas? | Open Subtitles | بجدية، هل هذا صعب إن جئت فى المَوعد المحدد؟ |
vai de uma vez, sabe que você chegou tarde. | Open Subtitles | والآن تلقى عقابك فهو يعلم أنك جئت متأخرا اليوم |
cheguei aqui primeiro! A minha tribo já vem a caminho! | Open Subtitles | أنا جئت أولاً و قبيلتي في طريقها إلى هنا |
De onde eu venho, as damas são sujas de carvão. | Open Subtitles | لقد جئت من مكان كل النساء مغطاة بغبار الفحم |
Vais abrir os meus concertos sempre que eu vier cá! | Open Subtitles | انظر هنا، وطفل رضيع. كنت gonna فتح لي كلما جئت إلى المدينة. |