Quincannon, és tu, não podes esperar até ao dia do pré. | Open Subtitles | كينكانون، إذا كان هذا أنت يمكنك الانتظار حتى يوم الدفع. |
Doravante, até ao dia da vossa morte... onde quer que vocês estejam... cada fuzileiro é vosso irmão. | Open Subtitles | من الآن و حتى يوم موتكم أينما كُنتم كُل جندي بحري هو بمثابة أخ لكم |
Por que não promete reduzir tudo até ao dia de Natal? | Open Subtitles | لم لا تعدنا بإيقاف كل شيء حتى يوم عيد الميلاد؟ |
Tem aqui o meu telemóvel. Estou cá até dia 29. | Open Subtitles | ها هو رقم هاتفي، سأكون موجد حتى يوم 29. |
Assim, tocámos até dia 28, depois parámos dez dias e vamos a Estocolmo quatro dias e depois a Kuhmo na Finlândia. | Open Subtitles | لذا فنحن سنواصل العزف حتى يوم 28، ثم سنحصل على 10 أيام راحة ثم نذهب إلى ستوكهولم لأربعة أيام ومنها إلى كوهمو في فنلندا |
Tu e eu temos de cozinhar até à próxima terça-feira. | Open Subtitles | أنت و أنا علينا القيام بالطبخ حتى يوم الثلاثاء |
A FCC baniu-me de negociar até o dia da minha morte. | Open Subtitles | لقد حظرتني لجنة الاتصالات الفيدرالية من المداولة حتى يوم وفاتي |
Cada dia descobriremos coisas novas... até que um dia possivelmente descubramos o remédio. | Open Subtitles | كل يوم نتطور اكثر و تزداد معلوماتنا اكثر حتى يوم ما ربما نحصل على الاجوبه |
Se aquilo chegar aqui, tenho um gerador e latas de feijão verde suficientes para sobrevivermos até ao dia do Julgamento. | Open Subtitles | إن اتجهت تلك العاصفة نحونا فلدي مولّد كهرباء وما يكفي من الفاصولياء الخضراء المعلبة للصمود حتى يوم القيامة |
Uma nave destas dura até ao dia da nossa morte. | Open Subtitles | سفينة مثل هذه ، تكون معك حتى يوم مماتك |
Estávamos a pensar se poderias adiantar qualquer coisa até ao dia de pagamento, porque, neste momento, estamos tesos, meu. | Open Subtitles | وكنا نتسائل إن كان بإمكانك أن تعطينا بعض المال حتى يوم الدفع لأننا الآن مفلسان كلياً |
Trabalho que provocou a ira da Igreja até ao dia da sua morte. | Open Subtitles | عمله الذي سبب له غضب الكنيسة حتى يوم مماته |
Vamos falar do calendário até ao dia das eleições. | Open Subtitles | دعنا نتحدث عن جدول عملك من الآن حتى يوم الإنتخابات |
Querido, estes homens estão sobre todas as pressões desde o dia em que entram até ao dia em que se aposentam. | Open Subtitles | يا عزيزي هؤلاء الرجال تحت كل أنواع الضغوط من يوم دخولهم حتى يوم تقاعدهم |
O consultório estará fechado até dia 24. | Open Subtitles | "يرجى العلم أن العيادة ستغلق حتى يوم 24" |
- Necessitamos de dois, até dia 20. | Open Subtitles | نحتاج اٍلى اٍثنين حتى يوم 20 |
Mas acho que não me reconheceu até à colheita. | Open Subtitles | ولكني لا اعتقد انها لاحظتني حتى يوم الحصاد |
Encontro as forças para aguentar até à sexta seguinte. | Open Subtitles | وأحث عن قوّتي لتحملني حتى يوم الجمعة التالي. |
- até o dia do Trabalho e aí voltamos para New York | Open Subtitles | حتى يوم "عيد العمال" ومن ثم سنرجع جميعنا إلى مدينة "نيويورك". |
Ele foi torturada num asilo até o dia de sua morte. | Open Subtitles | وتعرضت للتعذيب في المستشفيات حتى يوم وفاتها |
A vida era fácil e eu vivia despreocupado, até que, num dia fatídico, conheci uma mulher maravilhosa que pertencia a outro homem. | Open Subtitles | الحياة كانت سهلة وكنت اعيش بدون اهتمامات حتى يوم مشؤم قابلت إمرأة جميلة |