ويكيبيديا

    "حتى يوم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • até ao dia
        
    • até dia
        
    • até à
        
    • até o dia
        
    • até que
        
    Quincannon, és tu, não podes esperar até ao dia do pré. Open Subtitles كينكانون، إذا كان هذا أنت يمكنك الانتظار حتى يوم الدفع.
    Doravante, até ao dia da vossa morte... onde quer que vocês estejam... cada fuzileiro é vosso irmão. Open Subtitles من الآن و حتى يوم موتكم أينما كُنتم كُل جندي بحري هو بمثابة أخ لكم
    Por que não promete reduzir tudo até ao dia de Natal? Open Subtitles لم لا تعدنا بإيقاف كل شيء حتى يوم عيد الميلاد؟
    Tem aqui o meu telemóvel. Estou cá até dia 29. Open Subtitles ها هو رقم هاتفي، سأكون موجد حتى يوم 29.
    Assim, tocámos até dia 28, depois parámos dez dias e vamos a Estocolmo quatro dias e depois a Kuhmo na Finlândia. Open Subtitles لذا فنحن سنواصل العزف حتى يوم 28، ثم سنحصل على 10 أيام راحة ثم نذهب إلى ستوكهولم لأربعة أيام ومنها إلى كوهمو في فنلندا
    Tu e eu temos de cozinhar até à próxima terça-feira. Open Subtitles أنت و أنا علينا القيام بالطبخ حتى يوم الثلاثاء
    A FCC baniu-me de negociar até o dia da minha morte. Open Subtitles لقد حظرتني لجنة الاتصالات الفيدرالية من المداولة حتى يوم وفاتي
    Cada dia descobriremos coisas novas... até que um dia possivelmente descubramos o remédio. Open Subtitles كل يوم نتطور اكثر و تزداد معلوماتنا اكثر حتى يوم ما ربما نحصل على الاجوبه
    Se aquilo chegar aqui, tenho um gerador e latas de feijão verde suficientes para sobrevivermos até ao dia do Julgamento. Open Subtitles إن اتجهت تلك العاصفة نحونا فلدي مولّد كهرباء وما يكفي من الفاصولياء الخضراء المعلبة للصمود حتى يوم القيامة
    Uma nave destas dura até ao dia da nossa morte. Open Subtitles سفينة مثل هذه ، تكون معك حتى يوم مماتك
    Estávamos a pensar se poderias adiantar qualquer coisa até ao dia de pagamento, porque, neste momento, estamos tesos, meu. Open Subtitles وكنا نتسائل إن كان بإمكانك أن تعطينا بعض المال حتى يوم الدفع لأننا الآن مفلسان كلياً
    Trabalho que provocou a ira da Igreja até ao dia da sua morte. Open Subtitles عمله الذي سبب له غضب الكنيسة حتى يوم مماته
    Vamos falar do calendário até ao dia das eleições. Open Subtitles دعنا نتحدث عن جدول عملك من الآن حتى يوم الإنتخابات
    Querido, estes homens estão sobre todas as pressões desde o dia em que entram até ao dia em que se aposentam. Open Subtitles يا عزيزي هؤلاء الرجال تحت كل أنواع الضغوط من يوم دخولهم حتى يوم تقاعدهم
    O consultório estará fechado até dia 24. Open Subtitles "يرجى العلم أن العيادة ستغلق حتى يوم 24"
    - Necessitamos de dois, até dia 20. Open Subtitles نحتاج اٍلى اٍثنين حتى يوم 20
    Mas acho que não me reconheceu até à colheita. Open Subtitles ولكني لا اعتقد انها لاحظتني حتى يوم الحصاد
    Encontro as forças para aguentar até à sexta seguinte. Open Subtitles وأحث عن قوّتي لتحملني حتى يوم الجمعة التالي.
    - até o dia do Trabalho e aí voltamos para New York Open Subtitles حتى يوم "عيد العمال" ومن ثم سنرجع جميعنا إلى مدينة "نيويورك".
    Ele foi torturada num asilo até o dia de sua morte. Open Subtitles وتعرضت للتعذيب في المستشفيات حتى يوم وفاتها
    A vida era fácil e eu vivia despreocupado, até que, num dia fatídico, conheci uma mulher maravilhosa que pertencia a outro homem. Open Subtitles الحياة كانت سهلة وكنت اعيش بدون اهتمامات حتى يوم مشؤم قابلت إمرأة جميلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد