Só aconteceu uma vez, mas estou tão envergonhado. Sou escumalha. | Open Subtitles | لم يحدث سوى مرة واحدة لكني خجل جداً، أنا حثالة |
Ele está envergonhado porque por mais que ele trabalhe ele não consegue ter sucesso. | Open Subtitles | إنه خجل بسبب أنه مهما عمل جاهداً فلا يبدو أنه يتقدم |
Scottie está muito envergonhado, temeroso de olhá-la diretamente. | Open Subtitles | سكوتي خجل جداً لدرجة أنه يخشى النظر لها مباشرة |
Ele é demasiado tímido para lhe pedir que seja padrinho dele. | Open Subtitles | إنه خجل جداً من أن يطلب منك أن تكون إشبينه |
Ninguém o sabe, mas aida assim tenho vergonha perante toda a gente. | Open Subtitles | لا أحد يعرف هذه القصة ، وأنا خجل من أحكيها لأحد |
A dilatação capilar da chamada reacção de corar? Flutuação da pupila. | Open Subtitles | توسع رفيع لما يسمى برد فعل خجل تذبذب البؤبؤ |
Até estou corado com isso. | Open Subtitles | فأنا خجل منك بشأن ذلك |
Para alguém que fez o amo perder uma fortuna, não te mostras envergonhado. | Open Subtitles | بالنسبه لرجل اضاع على سيده ثروه, تظهر خجل بسيط |
Sei que não devemos ter vergonha por ter um esgotamento, mas tenho de admitir que me sinto envergonhado. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنه لا يوجد ما يشعر بالخجل بالإصابة بانهيار لكن عليّ الاعتراف , أنا خجل من ذلك |
Meu pai ficou envergonhado de contar ao povo a verdade sobre ele. | Open Subtitles | أبي كان خجل جدا من اخبار شعبه. حقيقة نفسه. |
Então queres voltar para ela mas estás muito envergonhado para a enfrentar por causa do que quer que tenhas feito. | Open Subtitles | حسناً , اذاً تريد الرجوع معها لكنك خجل أن تواجهها بسبب أياً كان فعلته أنت |
Sinto-me envergonhado da decisão que tomei, fui cobarde, injusto e estou deveras arrependido. | Open Subtitles | انا خجل مما فعلت لقد كانَ جبناً وظلماً وانا آسف بشدة |
Pois, bem, verdade seja dita, estou um pouco envergonhado com o quão modesto é. | Open Subtitles | نعم حسنا الحقيقة تقال انا خجل من كم هي متواضعة |
Estou envergonhado por ter andado atrás de si a forçá-la, quando se eu tivesse um pingo de sensibilidade... | Open Subtitles | أنا خجل أنني أزعجتك وضايقتك في حين لو كنت أملك أي حساسية إطلاقاً.. |
Não culpe a rata. Estava cego pela rata. Estou envergonhado. | Open Subtitles | لا تلقي اللوم على الطعم لقد كنت معميا بمهبلها, انا خجل |
Estou envergonhado, prostrado. | Open Subtitles | أرجوكِ إغفر لي . أنا خجل منك . أنا منهك |
Ele é um pouco tímido. Por isso, não gosta de estar num sítio... | Open Subtitles | إنها خجل نوعاً ما لذا لا يحب أن يبقى في مكان واحد |
Não sejas tímido! O que é que tu fuinhas? | Open Subtitles | أليس لديك خجل لماذا تتعقبني , أتقوم بالتلصص عليّ ؟ |
- Sou muito tímido para isso. | Open Subtitles | ماذا تقولان؟ أنا خجل جداً من ذلك |
Tens vergonha de falar nisso, mas não tens vergonha de o fazer. | Open Subtitles | ماذا؟ أنت خجل من التحدث عن هذا، ولكن ليس من فعله؟ |
Só os sentimentos... Deixa-nos encontrar o momento sem corar... | Open Subtitles | المشاعر فقط لنستغل اللحظة بلا خجل |
Estás corado. | Open Subtitles | أنت خجل |
Ela eleva o seu olhar, lentamente e timidamente..." | Open Subtitles | رفعت عينها ببطء و خجل |