Quanto? Essa história valeria 5.000 dólares para qualquer serviço de notícias. | Open Subtitles | هذة القصة ربما تساوى خسمة الاف إلى أى خدمة أخبار |
Estarão seguras. Eu estou sempre aqui. Não há serviço de quartos. | Open Subtitles | ستكون بامان , أنا موجود دائماً لا توجد خدمة غرف |
Mas acho que já não há serviço de quartos, meu amor. | Open Subtitles | لكنني .. أعتقد أن خدمة الغرف أنهت عملها .. حبيبتي. |
- Diga ao Tony que preciso de um favor. - 10-4. | Open Subtitles | هل يمكنكِ أن تجدي توني وتخبريه أني أحتاج خدمة أخرى؟ |
Sou o médico dela. Faça-me um favor. Esqueça que a conheceu. | Open Subtitles | أسمع أنا طبيبها قدم لي خدمة , أنس أنك قابلتها |
No trabalho não. Faz-me um favor. Pede à Julie para dançar. | Open Subtitles | ليس في العمل، أسدي لي خدمة إطلب من جولي الرقص |
Só estamos a perguntar que forneças um serviço adicional. | Open Subtitles | نحن نطلب منك أن تقدّم خدمة إضافية واحدة. |
Mas fornecemos um serviço, e merecemos ser pagas porque comeu esse serviço. | Open Subtitles | لقد قدمنا لكى خدمة و يستحق ان نقبض لأنكى اكلتى الخدمة |
Nós somos da Heartland Play Systems, serviço do Consumidor. | Open Subtitles | نعم، نحن من شركة هارتلاند للألعاب، خدمة المستهلكِ. |
Compartimento oito ao serviço da União Soviética, Camarada Capitão. | Open Subtitles | المقصورة ثمانية فى خدمة الاتّحاد السّوفيتيّ, كابتن الرّفيق |
É um serviço de chamadas diferidas. Uma rapariga vai ligar-lhe. | Open Subtitles | هذه خدمة إعادة الأتصال بنت سوف تتصل بك لاحقاً |
- Nao faz mal. De certeza? Esta estacao inclui serviço. | Open Subtitles | أنت متأكد هذه محطة خدمة شاملة السعر يشمل الخدمة |
Posso reformar-me com 30 anos de serviço, antes de me tramarem! | Open Subtitles | بوسعي التقاعد مع 30 سنة خدمة قبل أن تُخفّضوا رُتبتي |
Então, faz-me um favor e cumpre o meu desejo. Deixa-a lá. | Open Subtitles | إذن قدم لى خدمة و قدر رغبتى و أتركها هناك |
Eu não quero aproveitar-me. Eu sei que isto foi um favor. | Open Subtitles | لا اريد ان استغل الموقف اعرف انها كانت مجرد خدمة |
Façam-me um favor, desçam e fiquem longe de mim! | Open Subtitles | اسدوا لي خدمة , واذهبوا للاسفل وابتعدوا عني |
Agora estás a falar comigo num tom completamente acusatório, posso te lembrar que te estava a fazer um favor? | Open Subtitles | بما أنكِ تتكلمين معي بتلك النبّرة الإتهامية هل لي أن أذكركِ بأنني كنت أقدم لك خدمة ؟ |
Sim, sê pontual, principalmente quando te estão a fazer um favor. | Open Subtitles | أجل أحضري في الوقت المناسب خاصةً لشخص يقدم لك خدمة |
Posso ajudar-te, mas faz-me um favor e não o menciones neste cartão. | Open Subtitles | يمكنني مساعدتك، لكن إعمل لي خدمة لكن لا تدكرها بهده البطاقة |
A ideia aqui é que nenhuma ciência pode ser usada como uma nova forma de ajudar ou de prejudicar as pessoas, | TED | الفكرة هنا هو أن أي علم يمكن استخدامه كطرق جديدة في خدمة البشر، أو كطرق جديدة في إيذاء البشر. |
Sinto muito não ser capaz de ajudá-lo. | Open Subtitles | الآن، هل يمكن للبنك أن يقدم خدمة أخرى إليك؟ |
Ouve, sei que não estou numa posição de pedir favores... | Open Subtitles | إسمع، أنا أعلم أنني لست في موقف لطلب خدمة |
Emissão em língua inglesa da Rádio África do Sul. | Open Subtitles | هذه خدمة اللغة الإنجليزية من إذاعة جنوب أفريقيا |
O telemóvel não tem rede naquela parte do prédio. E sabes, eu tentei sair... | Open Subtitles | ليس هناك خدمة للشبكة في هذا الجناح لسبب ما ولقد حاولت الهرب |
Mas todos tínhamos um sonho em comum - o de um dia poder servir um rei digno do trono. | Open Subtitles | ولكن كان لنا جميعنا حلم مشترك انه فى يوما ما سنكون قادرين على خدمة ملك يستحق العرش |
Continuam a usar os vossos serviços e contam aos amigos, o que leva a um maior lucro. | TED | يتصلون بك لشراء خدمة أخرى، و يخبرون أصدقائهم بذلك، مما يؤدي إلى مزيد من الربح. |