ويكيبيديا

    "خدمة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • serviço
        
    • um favor
        
    • ajudar
        
    • ajudá-lo
        
    • favores
        
    • do
        
    • rede
        
    • servir
        
    • serviços
        
    Quanto? Essa história valeria 5.000 dólares para qualquer serviço de notícias. Open Subtitles هذة القصة ربما تساوى خسمة الاف إلى أى خدمة أخبار
    Estarão seguras. Eu estou sempre aqui. Não há serviço de quartos. Open Subtitles ستكون بامان , أنا موجود دائماً لا توجد خدمة غرف
    Mas acho que já não há serviço de quartos, meu amor. Open Subtitles لكنني .. أعتقد أن خدمة الغرف أنهت عملها .. حبيبتي.
    - Diga ao Tony que preciso de um favor. - 10-4. Open Subtitles هل يمكنكِ أن تجدي توني وتخبريه أني أحتاج خدمة أخرى؟
    Sou o médico dela. Faça-me um favor. Esqueça que a conheceu. Open Subtitles أسمع أنا طبيبها قدم لي خدمة , أنس أنك قابلتها
    No trabalho não. Faz-me um favor. Pede à Julie para dançar. Open Subtitles ليس في العمل، أسدي لي خدمة إطلب من جولي الرقص
    Só estamos a perguntar que forneças um serviço adicional. Open Subtitles نحن نطلب منك أن تقدّم خدمة إضافية واحدة.
    Mas fornecemos um serviço, e merecemos ser pagas porque comeu esse serviço. Open Subtitles لقد قدمنا لكى خدمة و يستحق ان نقبض لأنكى اكلتى الخدمة
    Nós somos da Heartland Play Systems, serviço do Consumidor. Open Subtitles نعم، نحن من شركة هارتلاند للألعاب، خدمة المستهلكِ.
    Compartimento oito ao serviço da União Soviética, Camarada Capitão. Open Subtitles المقصورة ثمانية فى خدمة الاتّحاد السّوفيتيّ, كابتن الرّفيق
    É um serviço de chamadas diferidas. Uma rapariga vai ligar-lhe. Open Subtitles هذه خدمة إعادة الأتصال بنت سوف تتصل بك لاحقاً
    - Nao faz mal. De certeza? Esta estacao inclui serviço. Open Subtitles أنت متأكد هذه محطة خدمة شاملة السعر يشمل الخدمة
    Posso reformar-me com 30 anos de serviço, antes de me tramarem! Open Subtitles بوسعي التقاعد مع 30 سنة خدمة قبل أن تُخفّضوا رُتبتي
    Então, faz-me um favor e cumpre o meu desejo. Deixa-a lá. Open Subtitles إذن قدم لى خدمة و قدر رغبتى و أتركها هناك
    Eu não quero aproveitar-me. Eu sei que isto foi um favor. Open Subtitles لا اريد ان استغل الموقف اعرف انها كانت مجرد خدمة
    Façam-me um favor, desçam e fiquem longe de mim! Open Subtitles اسدوا لي خدمة , واذهبوا للاسفل وابتعدوا عني
    Agora estás a falar comigo num tom completamente acusatório, posso te lembrar que te estava a fazer um favor? Open Subtitles بما أنكِ تتكلمين معي بتلك النبّرة الإتهامية هل لي أن أذكركِ بأنني كنت أقدم لك خدمة ؟
    Sim, sê pontual, principalmente quando te estão a fazer um favor. Open Subtitles أجل أحضري في الوقت المناسب خاصةً لشخص يقدم لك خدمة
    Posso ajudar-te, mas faz-me um favor e não o menciones neste cartão. Open Subtitles يمكنني مساعدتك، لكن إعمل لي خدمة لكن لا تدكرها بهده البطاقة
    A ideia aqui é que nenhuma ciência pode ser usada como uma nova forma de ajudar ou de prejudicar as pessoas, TED الفكرة هنا هو أن أي علم يمكن استخدامه كطرق جديدة في خدمة البشر، أو كطرق جديدة في إيذاء البشر.
    Sinto muito não ser capaz de ajudá-lo. Open Subtitles الآن، هل يمكن للبنك أن يقدم خدمة أخرى إليك؟
    Ouve, sei que não estou numa posição de pedir favores... Open Subtitles إسمع، أنا أعلم أنني لست في موقف لطلب خدمة
    Emissão em língua inglesa da Rádio África do Sul. Open Subtitles هذه خدمة اللغة الإنجليزية من إذاعة جنوب أفريقيا
    O telemóvel não tem rede naquela parte do prédio. E sabes, eu tentei sair... Open Subtitles ليس هناك خدمة للشبكة في هذا الجناح لسبب ما ولقد حاولت الهرب
    Mas todos tínhamos um sonho em comum - o de um dia poder servir um rei digno do trono. Open Subtitles ولكن كان لنا جميعنا حلم مشترك انه فى يوما ما سنكون قادرين على خدمة ملك يستحق العرش
    Continuam a usar os vossos serviços e contam aos amigos, o que leva a um maior lucro. TED يتصلون بك لشراء خدمة أخرى، و يخبرون أصدقائهم بذلك، مما يؤدي إلى مزيد من الربح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد