Desculpe, Príncipe Ryad. | Open Subtitles | اعذرني أيها الأمير (رياض) ولكن أنت تتعامل |
No próximo mês o filho de Ryad El Houari vai se casar. | Open Subtitles | الشهر القادم زواج إبن (رياض أل هواري) |
- O EGÍPCIO Eles esperaram que o primeiro carro passasse e atiraram-se sobre o Ryad. | Open Subtitles | تركوا سيّارة تمر ونصبوا كميناً لـ(رياض) |
A casa do Xeque Riyadh ficará muito honrada. | Open Subtitles | بيت الشّيخِ رياض سيتشرف كثيراً. |
Sou professora no jardim de infância St. | Open Subtitles | أقوم بتدريس رياض الأطفال في الحادي والعشرين. |
Este mercado de necessidade é maior que toda a população estudantil dos EUA, entre o ensino pré-escolar e o ensino secundário. | TED | هذا السوق هو أكبر من مجموع كل الطلاب في الولايات المتحدة بين رياض الأطفال والصف السادس. |
O filho de Ryad El Houari. | Open Subtitles | إبن (رياض أل هواري) |
- Chamo-me Ryad Mnaili. | Open Subtitles | أدعى (رياض منيلي) |
Come qualquer coisa, Ryad. | Open Subtitles | -كل قليلا، (رياض ) |
O teu irmão. Ryad. | Open Subtitles | أخوك، (رياض)" |
O nosso encarregado de negócios, o Riyadh Al-Azzawi. | Open Subtitles | مكلّفنا بالشؤون، (رياض العزاوي) |
Nosso encarregado de negócios, Riyadh al-Azzawi. | Open Subtitles | مكلّفنا بالشؤون، (رياض العزاوي) |
Convidámos o coro do jardim de infância, que tem praticado para nos apresentar o hino | Open Subtitles | نحن دعونا جوقة من رياض الاطفال الذين الحوا ان يرونا |
Ele passou no jardim de infância dos super-heróis, e, agora, tenho que lhe fazer um fato, de acordo com a Kara. | Open Subtitles | تخرج من رياض الأطفال خارقة، حتى الآن لدي لإجباره على الدعوى، وفقا لكارا. |
Quando cheguei a Los Angeles, há cerca de nove anos, deparei-me com uma declaração muito bem intencionado, que dizia: "A faculdade começa no jardim de infância". | TED | قبل حوالي تسع سنوات، قرأت بيان للسياسة العامة، كتب بنية حسنة جداً، الذي نص على، "أن الكلية تبدأ بمرحلة رياض الأطفال." |
Ele perdeu a educação nalgum lugar entre o útero e a infância. | Open Subtitles | أعتذر فلقد خسر سلوكياته بمكانٍ ما ما بين الرحمِ و رياض الأطفال |
Enquanto ponderam sobre esta questão, talvez estejam a pensar no primeiro dia do pré-escolar ou do infantário, a primeira vez que a criança está numa sala com um professor. | TED | الآن وبينما تتأملون في هذا السؤال، ربما تفكّرون في اليوم الأول من المرحلة ما قبل المدرسة أو رياض الأطفال، أي المرة الأولى التي يجتمع فيها الاطفال في الصف مع المعلّم. |