Passional, mas no sentido de seu distinto Marquês de Sade. | Open Subtitles | عاطفة ، نعم ، و لكن فقط من وجهة نظر الماركيز دو ساد الموقر |
Saída agora da tipografia. Justine. Marquês de Sade. | Open Subtitles | "مباشرة من المطابع .."جوستين "المركيز دي ساد" .."جوستين" |
Por possuir "meios para satisfazer os meus caprichos", citando o Marquês de Sade. | Open Subtitles | "و بأنّني أمتلك "وسائل لإرضاء أهوائي "مقتبس من "الماركيز دي ساد |
Na central de autocarros. Autocarro para Novi Sad. 9 da manhã. | Open Subtitles | محطة الحافلات المتجهة إلى نوفي ساد .9ص |
Que porra é Sad? | Open Subtitles | من ساد بحق الجحيم؟ |
Ignorância prevaleceu por tanto tempo só porque as pessoas alienadas já não querem descobrir a verdade. | Open Subtitles | وقد ساد الجهل فقط لأن الناس لا يريدون معرفة الحقيقة. |
Até fazer empalidecer Todos os marqueses de Sade | Open Subtitles | ♪ لجعل الماركيز دي ساد تتلاشى ♪ |
Marquês de Sade, Justine, última edição. . | Open Subtitles | "المركيز دي ساد" .."جوستين" آخر طبعة |
... revelamserobra do Marquês de Sade. | Open Subtitles | "يكشف أنها من عمل "المركيز دي ساد |
Mesmo assim, curai o Marquês de Sade. | Open Subtitles | على الرغم من هذا، عالج "المركيز دي ساد" |
Sinto-me como se estivesse presa no cérebro do Marquês de Sade. | Open Subtitles | أحس كأنني محاصرة في جمجمة (ماركيز دي ساد) "روائي فرنسي ثوري أرستقراطي" |
Até fazer empalidecer Todos os marqueses de Sade | Open Subtitles | ♪ لجعل ماركيز دي ساد يتلاشى ♪ |
Autocarro para Novi Sad. 9 da manhã. | Open Subtitles | المتجهة إلى نوفي ساد. 9 ص |
Cemitério de Sad Hill. Na campa. | Open Subtitles | مقبرة (ساد هيل) حسناً في القبر |
No cemitério de Sad Hill. | Open Subtitles | ساد هيل (في مقابر (ساد هيل |
Sad Hill. Agora é a tua vez. | Open Subtitles | ساد هيل) ، الأن دورك) |
Aquele em Sad Hill. | Open Subtitles | (في (ساد هيل |
Quando fizeram o primeiro transplante de coração, o mesmo medo prevaleceu, | Open Subtitles | عندما بدأت عملية أول زرع قلب للمرة الاولى ساد خوف و مشاعر مختلطة |
Mas Biebow sabia que se todos os judeus morressem, então ele já não os poderia explorar mais, por isso propôs uma solução que prevaleceu. | Open Subtitles | لكن "بيبوه"عرف أنّه إذا كلّ اليهود ماتوا إذن فهو لن يستطيع أن يستغلّهم أكثر لذلك جاء بالحلّ الذي ساد |
fez-se silêncio. Finalmente, a minha aluna preferida olhou-me olhos nos olhos, | TED | و ساد الصمت. ثم تتجاوب طالبتي المفضلة و تنظر مباشرة إلى عيني |
Aqui, um tipo diferente de caçador reinou supremo. | Open Subtitles | فـهنا نجد طابعاً مختلفاً من القتلة ساد بـقوَّة |