O Conselho Disciplinar vai levar isto em consideração, em sessão fechada. | Open Subtitles | المجلس التأديبي سيأخذ هذه المسألة تحت المداولة في جلسة مغلقة |
O Sr. Calamy deve levar um grupo com ele e libertá-los. | Open Subtitles | بعد أن نهبط عندهم مستر كالامى سيأخذ مهلة ليحل وثاقهم |
Isso irá demorar 500 000 anos, demasiado para o ambiente. | TED | ذلك سيأخذ 50000 سنة، وهو كثير جداً بالنسبة للبيئة. |
E qualquer cavaleiro Cristão morto levará 10 Sarracenos com ele. | Open Subtitles | وكل فارس مسيحي ستقتله سيأخذ معه عشرة من المسلمين |
leva tempo para processar um requerimento, você não terá uma resposta imediata. | Open Subtitles | هذا سيأخذ بعض الوقت لإجراء التحقيق, فلن تحصل علي رد فوري. |
só demora um segundo, eu prometo. Sabe, provavelmente é uma chamada local. | Open Subtitles | سيأخذ ثانية فقط , أعدك بهذا إنه نداء محليّ كما تعلم |
Vais tirar esse vestido de noiva? Vai levar algum tempo. | Open Subtitles | يجب ان تخلعى فستان الزفاف و ذلك سيأخذ وقتاً |
Muito bem, os CSIs também irão querer levar as suas roupas. | Open Subtitles | حسنٌ , إذن , المعمل الجنائى سيأخذ ملابسُكَ أنتَ أيضاً. |
Vou levar um ou dois dias a decifrar isto. | Open Subtitles | سيأخذ مني يوماَ ربما اثنان لفهم الموضوع كله |
ele ia levar as miúdas a acampar este fim-de-semana. | Open Subtitles | كان سيأخذ البنات للتخييم في أجازة هذا الأسبوع |
Vai demorar mais alguns minutos para lhe clarear as ideias. | Open Subtitles | سيأخذ الأمر بضع دقائق لكي تنظف تلك المادة عقله. |
Deve demorar cerca de 15 minutos a readaptar o satelite. | Open Subtitles | هو سيأخذ حول 15دقيقة إلى إعادة تنظّم القمر الصناعي |
Não sabia que a viagem até cá ia demorar tanto. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد ان الطريق سيأخذ كل هذا الوقت |
O papá disse que levará algum tempo para te sentires melhor. | Open Subtitles | سحنٌ، آباك قال أنه سيأخذ بعض الوقت حتى تتحسن تمامًا |
Sim, mas levará todo o dia. | Open Subtitles | قال انه بامكانه, ولكن سيأخذ ذلك منه معظم اليوم. |
Quer novos compradores, múltiplos compradores e quer entrar em negociações esta semana ou leva o negócio para outro lado. | Open Subtitles | يريد مشترون متعددون جدد ويريد أن يدخل مفاوضات نشطة هذا الأسبوع وإلا سيأخذ الصفقة إلى عملاء آخرون |
É tão larga que o vosso avião leva um minuto inteiro para voar sobre ela. | TED | هو كبير جدًا لدرجة أنه سيأخذ من طائرتك عدة دقائق لتمر من خلاله. |
Vamos ver quanto tempo é que o chefe demora a largar a miúda e vir para o trabalho. | Open Subtitles | دعنا نرى كم من الوقت سيأخذ الرئيس ليترك صديقته و يأتي إلى العملِ |
Na verdade isso é para a noiva. só demora um minuto. | Open Subtitles | في الحقيقة لإنها العروس، هذا سيأخذ دقيقة واحدة فقط |
Tenho de ir ali fazer uma coisa. É só um minuto. Mexe-te. | Open Subtitles | هناك شيء ما علي أن أقوم به سيأخذ دقيقة ، تحرك |
O único que vai tirar alguma coisa é o Jadakiss, se estiver para aí virado. | Open Subtitles | الوحيد الذي سيأخذ أيّ شئ من جاداكيس إذا تحرك كثيراً |
Desculpa, mas é preciso mais que um passeio para eu esquecer que dormiste com a minha mãe. | Open Subtitles | انا اسفة لكن سيأخذ مني اكثر من توصيلة سيارة لأنسى حقيقة انك نمت مع والدتي |
Vou pegar nesse livro e espancar-te até à morte com ele! | Open Subtitles | أنا سيأخذ هذا الكتاب وأنا ستعمل يضربك حتى الموت معها. |
será recebido na fronteira pelo Coronel Beauregard que tomará posse da carga e será distribuída ao exército Confederado. | Open Subtitles | وسيتم نقلها على حدود الولاية عن طريق العقيد بوغجال والذى سيأخذ الحمولات ويوزعها بين الجيش الإتحادى |
Levaria dois dias até alastrar pela América do Norte. | Open Subtitles | كان سيأخذ يومين حتى ينتشر فى امريكا الشماليه |
Disse que aquele boxeador virá pegar chaves... de três Mercedes novos hoje. | Open Subtitles | يقول بأن الملاكم الشرير سيأخذ المفاتيح لثلاثة سيارات مرسيدس جديدة اليوم |