Vão testemunhar o castigo deste homem, para que não tenham dúvidas... que o que ele vos disse era contra a lei. | Open Subtitles | ستشهد على عقوبة هذا الرجل لكى لا يبقى اى شك لديك فالكلمات التى تفوه بها هى خرق كامل للقانون |
O que o inspetor chefe quer dizer é que sempre haverá dúvidas. | Open Subtitles | ما الذي كان يعنيه المُفتش يا سيدي, أن مازال هنالك شك |
Eu estive na Pixar recentemente, e venho dizer-vos que o número 15 com certeza será um vencedor. | TED | كنت مؤخرًا في بيكسار، وأنا هنا لأخبركم أن الفلم رقم 15 سيكون كاسحًا بلا شك. |
De certeza que dá a volta. Custará dinheiro e tempo. | Open Subtitles | بدون شك ستعودين من جديد سيكلفك ذلك الوقت والمال |
claro que muitos desacordos envolvem crenças diferentes que não podem ser reconciliados através da lógica. | TED | لا شك أنه هناك العديد من الخلافات تتضمن اعتقادات مختلفة لا يمكن التوفيق بينهم ببساطة باستخدام المنطق. |
Estais, certamente, cheia de boas intenções, mas caso não tenhais reparado, as boas intenções de pouco valem aqui. | Open Subtitles | لا شك أنك مليئه بالنوايا الحسنة لكن في حال لم تلاحظي النوايا الحسنة لا تحسب هنا |
Não há dúvida. Ele vai embora. É só uma questão de tempo. | Open Subtitles | لا شك فى الأمر , انه راحل انها مسألة وقت فقط |
Até que se passou algo, que não deixou margem para dúvidas. | Open Subtitles | ثم حدث شيء وضعت هذه المسألة التي وراء كل شك |
É para ele que estão olhando. Disso não há dúvidas. | Open Subtitles | هؤلاء في الأسفل ينظرون اليه، لا شك في ذلك |
Não tenho dúvidas que o senhor promotor público, o Dr. Holabird, | Open Subtitles | لا يوجد أي شك في عقلي بأن المدعي العام هولبيرد |
Não restam dúvidas, o guerreiro misterioso era mesmo um Sith. | Open Subtitles | لا يوجد شك بأن المقاتل الغامض كان من السيث |
Investiga mais, há, de certeza, algo nela que nos está a escapar. | Open Subtitles | اقذفي بقوة يوجد هنالك شيئا بلا شك حولها والذي لم نعرفه |
Um homem como o Annunzio, propenso a tortuosidade e violência, com certeza começou a planear a sua vingança. | Open Subtitles | مع مساعده, السيد اوبراين رجل مثل انوزيو, متعود على العنف لا شك انه بدأ يحضر لانتقامه |
Não tenho dúvidas, mas não tenho certeza sobre as vossas tácticas. | Open Subtitles | ليس لدي شك , لكن مازلت لست متأكدا بشأن تكتيكاتكم |
claro que a identificação com grupos sociais é uma parte essencial e saudável da vida humana. | TED | لا شك أن التعرف على المجموعات الاجتماعية يُعتبر جزءاً أسياسياً وصحياً في حياة الإنسان. |
E estas plataformas foram certamente muito benéficas para ativistas na Tunísia e Egito na passada primavera e para além dela. | TED | وهذه البرامج أو المنابر التقنية كانت بلا شك مفيدة جداً للناشطين في تونس ومصر في فصل الربيع المنصرم وما تلاه. |
Não há dúvida. Ela tem o vírus. Ela está infectada. | Open Subtitles | لا شك في ذلك يا سيدي، إنها مصابة بالفايروس. |
Coronel Briggs. Que momento maravilhoso deve ser para si. | Open Subtitles | كولونيل بريغز إنها لحظة رائعة بدون شك لك |
Não posso jurar, mas não duvido. E você? | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقسم على ذلك لكن ليس عندي شك به , و ماذا عنك ؟ |
Tinha uma razoável suspeita que as raparigas estavam no local. | Open Subtitles | كان لدي شك معقول بأن الفتيات كن في الموقع |
Não tenho qualquer dúvida de que tu e o Clark conseguem cuidar bem um do outro, mas lembra-te da nossa promessa. | Open Subtitles | لا يوجد شك في عقلي بأنك أنتي و كلارك تستطيعون الأهتمام ببعضكم البعض جيداً ولكن يجب عليك تذكر وعدنا |
Sem dúvida que abandonaram o ataque para construírem defesas. | Open Subtitles | لا شك أنهم تخلوا عن هجومهم لبناء دفاعاتهم |
Sim, há definitivamente uma validade em ter um emprego de verdade. | Open Subtitles | نعم، بلا شك لابد لنا من الحصول على وظيفة حقيقية، |
AT: Sim, comemos peixe todos os dias. Penso que ninguém duvida de que o nosso consumo de peixe é talvez o mais alto do mundo. | TED | أنوتي: حسنا، نحن نأكل السمك كل يوم، كل يوم، وأعتقد بأنه لا شك بأن معدل استهلاكنا للسمك هو على الأرجح الأعلى في العالم. |
Aposto em como ela era... uma rapariga bem bonita, antes de te conhecer. | Open Subtitles | نعم لا شك فى أنها كانت فتاه جميلة قبل أن تلتقي بك |
Mas, começou a suspeitar quando ela escreveu mal "Penélope". | Open Subtitles | لكنه شك عندما أخطأت في إملاء كلمة بينولوبي |
Uma carrinha de uma empresa de electricidade não levantaria suspeitas. | Open Subtitles | عربة شركة الكهرباء متوقّفة هناك لن تجلب أي شك. |