E claro que temos que lidar com condutores, mesmo os mais pequenos. | TED | وطبعا ، يجب أن نتعامل مع السائقين، حتى صغار الحجم منهم. |
Grandes ou pequenos, espertos ou simplórios, de peles os penas, agora e para sempre todos os animais são iguais! | Open Subtitles | كبار او صغار, اذكياء ام بسطاء ذوي فرو ام ذوي ريش الان وللابد كل الحيوانات متساوون بالحقوق |
jovens do norte do Canadá, crianças numa escola primária, arrastando trenós no recreio, fingindo que eram o Richard, o Ray e o Kevin. | TED | شباب في شمالي كندا, و صغار في المدارس الابتدائية يجرون الزلاجات عبر ساحات المدارس يتظاهرون بانهم ريتشارد و راي و كيفن |
São tão pequenas e são tão giras, e tão adoráveis. | Open Subtitles | إنهن صغار للغاية, و جميلات للغاية و لطيفات للغاية. |
Não passam de miúdos. Não podem criar um bebé. | Open Subtitles | أنهم صغار وحسب ليس بمقدورهم أن يربوا صغيراً |
Claro que são muito novos para se lembrarem disso. | Open Subtitles | طبعاً ، أنتم يا الأطفال صغار لتتذكروا هذا |
Dizer a todos que sejam bons meninos e boas meninas? | Open Subtitles | تقول لهم جميعا أن يكونوا صبية وفتيات صغار لطفاء؟ لا، جانتري. |
Tanto aos grandes como aos pequenos. Agradeço por nos acompanharem esta noite. | Open Subtitles | الموجودين سواء كُبار أو صغار شكراً على انضمامك إلينا تلك الأمسية |
Havia pequenos bebés parecidos com feijões dentro de cada um. | Open Subtitles | لقد كانوا, مثل, أطفال فاصوليا صغار بداخل كل واحدة. |
Nas planícies selvagens, os pequenos elefantes nunca estariam sozinhos. | Open Subtitles | في البرية لا تبقى أبدا صغار الفيلة وحدها |
Nessa noite, um grupo de jovens oficiais invadiu o Palácio e tentou roubar a gravação da mensagem do Imperador. | Open Subtitles | فى تلك الليلة أقتحمت مجموعة من صغار الضباط القصر الأمبراطورى محاولين الأستيلاء على التسجيل الصوتى لبيان الأمبراطور |
Que fazem três jovens Gryffindors como vocês... cá dentro, num dia assim? | Open Subtitles | ماذا يفعل ثلاثة صغار من جرفندور مثلكم بالداخل في يوم كهذا؟ |
Eles adoram passear... Será que é porque são jovens? | Open Subtitles | بالتأكّيد يحبّون التسكع، لعلّ ذلك لأنّهما مازالا صغار. |
Pensa nos verões que lá passámos quando éramos crianças. | Open Subtitles | تذكرى أيام الصيف التى قضيناها هناك ونحن صغار |
Em frente dum mercado que fora bombardeado... com algumas crianças... | Open Subtitles | تُقذف بقنبلة أمام سوق تجارى هى ومجموعة أطفال صغار |
Vocês são todos crianças a correr por aí com armas. | Open Subtitles | أنتم بالضبط ،مثل أولاد صغار يركضون هنا وهناك بالمسدسات |
Quando éramos pequenas nós não tínhamos amigos porque éramos tão pobres. | Open Subtitles | عندما كنا صغار لم يكن لدينا أصدقاء لأننا كنا فقراء |
Como irá ele ficar quando descobrir que o papá rapta miúdos como ele, coloca-os na rua para serem enchidos de heroína "black tar" | Open Subtitles | أتعلم ، انا أتساءل ، ماذا سوف يفكر عندما يجد أن أباه يأخذ اطفالا صغار مثله تماما ً ويضعهم في الشارع |
O problema é que alguns eram novos ou ignorantes demais para perceberem. | Open Subtitles | المشكلة انهم إما صغار في العمر او جهلة ليعلمو ا ذلك |
Estamos no século XX. Não enchas a cabeça dos meninos com superstição. | Open Subtitles | إننا في القرن العشرين, لديك أولاد صغار هنا لا تملأ رؤوسهم بالخرافات |
Toda a gente sabe que, se se amamentar os rapazes quando são bebés, eles tornar-se-ão obcecados por seios. | Open Subtitles | كل شخص يعلم انه إذا قمت بإرضاع الاطفال وهم صغار يصبحون من المهووسين بالاثداء عندما يكبرون |
Podemos fazer o contrário com as crias que lambem pouco. | TED | ويمكنك أن تفعل العكس مع صغار الجرذان قليلة اللعق. |
Minha família veio para cá quando era pequeno, então me sinto em casa. | Open Subtitles | لقد أحضرتنا أسرتنا لإنجلترا و نحن صغار فلا أشعر بالغربه |
Tinha dois bebés pequeninos, que tinham nascido há uns dias. | Open Subtitles | كان لديه توأم رضيعان صغار ولدوا منذ عدة إيام |
É a mesma espécie que eu estava a estudar antes do temporal, mas quase nunca vemos filhotes desta espécie, é muito raro. | TED | إنه نفس النوع الذي كنت أدرسه قبل العاصفة، ولكنك تقريباً لم ترى صغار من هذا النوع - فإنه نادر جداً. |
Desde então, só penso em nomes para a bebé. | Open Subtitles | منذ ذلك الوقت, كنت افكر بأسماء فتيات صغار. |
As festividades de aniversário vão ser uma coisa pequena, não? | Open Subtitles | أنها أعياد عيد الميلاد نحن نبقيهم صغار, اليس كذلك؟ |
No meu caso, eu tenho três rapazes, e quero que eles tenham uma boa relação com os avós. | TED | بالنسبة لي لدي ثلاثة اولاد صغار و اريدهم ان يكون لديهم علاقة جيدة فعلا مع اجدادهم |