ويكيبيديا

    "طوال" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • todos
        
    • a
        
    • inteira
        
    •   
    • na
        
    • até
        
    • o resto
        
    • todas
        
    • nos
        
    • ao longo
        
    • todo o
        
    • durante o
        
    • inteiro
        
    • longo do
        
    Interiormente, todos somos sinestetas, mas no exterior não temos noção das associações percetuais que estão sempre a ocorrer. TED لذا، جميعنا نمتلك تشابك الحواس في داخلنا، بدون انتباهنا لوصلات الإدراك التي تحدث حولنا طوال الوقت.
    O sol não brilha todo o dia, não brilha todos os dias, e o vento não sopra sempre. TED الشمس لا تشرق طوال اليوم، وهي لا تشرق كل يوم، وبالمثل، الرياح لا تهب طوال اليوم.
    Claro que não estão sempre a trabalhar o tempo todo. TED بالطبع ,لن تكون في عمل دائم طوال هذه المده.
    É um estudo de algumas técnicas de "bondage", que são muitíssimo importantes porque está sempre a ser batido pelo vento. TED إنها دراسة لبعض تقنيات الربط، والتي هي في الواقع في غاية الأهمية لأنها تتعرض لهبوب الرياح طوال الوقت.
    Chorei a manhã inteira porque pensei que não o veria mais. Open Subtitles كنت أبكى طوال الصباح لأننى ظننت بأننى لن أراك ثانية
    Dizei-vos portador de despachos para um general morto 10 meses. Open Subtitles أدعيت أنك تحمل إرسالية إلى الجنرال طوال هذه العشر شهور
    Eu passei a minha vida toda ou na Escola, no caminho para a Escola, ou a falar do que acontece na Escola. TED لقد قضيت طوال حياتي إما في مبنى المدرسة أو في طريقي إلى المدرسة أو أتحدث عن ما يحدث في المدرسة
    Porque não se puseram entre eles, em todos aqueles anos, para retribuir o bem que ela vos fez? Open Subtitles لماذا لم تقف بينه و بين انى طوال هذه السنوات ؟ لترد لها جميلها لك ؟
    Comida e doces todos os dias para as crianças. Open Subtitles يجب اٍحضار طعام و حلويات للأطفال طوال الوقت
    Passei estes meses todos atrás de miúdas ocas, finalmente encontrei uma miúda que gosto mesmo... e agora diz-me que tenho de a largar? Open Subtitles إنني هنا طوال هذه الشهور أطارد .. فتيات قبيحات جداً .. وعندما وجدت أخيراً فتاة تعجبني تطلبين مني أن أدعها وشأنها؟
    Nem acredito que isto esteja aqui. todos estes séculos à nossa espera. Open Subtitles لا أصدق هذا طوال تلك العقود وهي هنا تنتظر هذان المحظوظان
    "Apesar de ter passado a tarde a beber, ele continuava pálido. TED ومع أنه كان يشرب بثبات طوال الظهيرة، كان مايزال شاحباً
    Sei que estás sempre a fazer isto e, contudo, agradeço-te teres a coragem de vir falar sobre isto, aqui num palco. TED أعرفُ بأنك تقومين بذلك طوال الوقت، ومازلتُ ممتنة لك لشجاعتك للقدوم والحديث حول ذلك من على خشبة هذا المسرح.
    Os tribunais e os legisladores estão sempre a traçar limites. TED الان , المحاكم و المشرعين يرسمون الخطوط طوال الزمن.
    Estavas bêbado ontem, estiveste bêbado a noite inteira, e ainda estás bêbado! Open Subtitles كنت ثملاً بالأمس ، وكنت ثملاً طوال الليل وما زلت ثملاً
    Marcharam à volta dela a noite inteira. Não preguei olho. Open Subtitles أترنح هناك طوال الليل لم أستطع النوم لحظة واحدة
    Porra, conheço-a montes de tempo e nunca a vi assim acagaçada; Open Subtitles اللعنة ..طوال المدة التي عرفتها بها لم أسمعها خائفة بهذا الشكل
    Você não terá licença. Ficará diariamente na cozinha durante a próxima semana. Open Subtitles لن تحصل على اجازات ستنضم الى المطبخ يوميا طوال الاسبوع القادم
    Trouxe a manada do teu tio até aqui, desde o Texas. Open Subtitles هو من احضرقطيع خالك طوال الطريق من تكساس الى هنا
    Passarão o resto da carreira a jogar mal. Toquem-na. Open Subtitles حسنا ستبقون سيئين هكذا طوال حياتكم ألمسوا الكرة
    6 meses que pedem ostras todas as sextas à noite. Open Subtitles إنهم يطلبون المحار كل ليلة جمعة طوال الستة أشهر الأخيرة
    nos tornam famosos da noite para o dia. Sem trabalho. Open Subtitles إنها تشهرك طوال الليل فقط لا عمل ، لا شيء
    Nós enfrentamos decisões cruciais com consequências importantes ao longo da nossa vida. E temos estratégias para lidar com essas decisões. TED نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات.
    Tenho-a praticado durante o último ano, e é fantástica. TED وكنت أقوم به طوال العام الماضي، وهو عظيم.
    Estou te procurando o dia inteiro, desde que te conheci. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنك طوال اليوم منذ أن رأيتك
    ao longo do caminho, nesta viagem de descoberta aprendi muito. TED وكما تعلمون طوال تلك الرحلة من الاكتشاف تعلمت الكثير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد