Coronel, e verdade o que estao a dizer? ofereceu passagem para outro mundo atraves da porta astral? | Open Subtitles | عقيد , هل حقيقى أنك عرضت أن تأخذنا الى عالم أخر من خلال البوابه ؟ |
Aparentemente um jornal local ofereceu mais de 1 milhão de dólares. | Open Subtitles | جريدة وطنية عرضت أكثر من مليون دولار على ما يبدو |
A Sra. Dawes ofereceu-se para levá-lo para a audiência. | Open Subtitles | لقد عرضت السيدة دوز أن تنقلك إلى المحكمة |
ofereci-me para lhe emprestar dinheiro para um canalizador profissional. | Open Subtitles | عرضت أن أقرضه بعض المـال لإحضار سباك مُحترف |
Mas, se me oferecer anonimato e imunidade, posso testemunhar confidencialmente. | Open Subtitles | لكن اذا عرضت علي إخفاء هويتي وحصانة سأشهد سراً |
Acho que é maravilhoso, ela ter-te oferecido um trabalho. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الرائع أنها عرضت عليكِ وظيفة |
Ela ofereceu sair e ir-se embora assim que ligares aos teus advogados. | Open Subtitles | لقد عرضت علي ان تحزم امتعتها وترحل بمجرد ان تتصلي بمحاميكي |
A Embaixada Americana ofereceu pouca ajuda para lidar com a Alfândega. | Open Subtitles | عرضت السفارة الأمريكية القليل من المساعدة للتعامل مع وزارة الجمارك. |
Curiosamente, a autora da pesquisa dos currículos ofereceu uma solução. | TED | والمثير للاهتمام، أن كاتب تجربة المختبر الخاص بالسير الذاتية عرضت علينا بعض الحلول. |
Sr Burns, ouviumos dizer que um consórcio Alemão se ofereceu para comprar a central. | Open Subtitles | سمعنا أن جماعة ألمانية عرضت شراء المصنع. |
Cometi o erro de dizer-lhe que uma Universidade me ofereceu um posto, | Open Subtitles | لقد اقترفت خطأ باخباره أن الجامعة عرضت عليّ الخدمة |
Desde de quando a mãe da Beth me ofereceu um trabalho na oficina. | Open Subtitles | منذ ان عرضت على ام بيث وظيفة فى محل السيارات |
Eu pensei que pudesse ajudar, e a Brenda ofereceu-se para ajudar. | Open Subtitles | لذلك أعتقدت بإنك تحتاجين لبعض المساعدة وبريندا عرضت المساعدة |
Ela ofereceu-se para fazer algo para outro ser humano. | Open Subtitles | لقد عرضت أن تعمل شيئاً لإنسان آخر فقط. |
Eu ofereci-me para lhes organizar uma e levei um sermão. | Open Subtitles | قد عرضت عليهم إقامة واحدة فألقوا علي محاضرة كاملة |
Vão-me fazer suplicar, quando vos estou a oferecer o meu Jesus? | Open Subtitles | هل ستجعلوني اتسول واتسول عندما عرضت عليكم يسوعي؟ |
Na altura, cheguei à conclusão de que tinha oferecido demasiado a demasiadas pessoas. | TED | وفي ذلك الوقت، كل ما استطعت التوصل إليه هو أنني عرضت الكثير من الأشياء للكثير من الناس. |
Fiquei chocado ao descobrir quantas vezes mostrou comportamentos qua na melhor das hipóteses poderão ser caracterizados como intrujices. | Open Subtitles | أنا صدمت لإكتشاف كم عدد يوقّتك عرضت سلوكا الذي في أحسن الأحوال يمكن أن يميّز كغشّاش. |
Se te oferecesse 20.000 libras por cada ponto que parasse, dir-me-ias mesmo, amigo, para manter o meu dinheiro? | Open Subtitles | لو عرضت عليك 20.000 جنيه عن كل نقطة توقفت هل سترد علي مالي حقاً يا صديقي؟ |
Bem, se pensas assim, porque é que te ofereceste para me ajudar? | Open Subtitles | حسناً اذا انت تفكرين هكذا اذاً لم عرضت علي المساعدة ؟ |
Ele só precisava de uma orientação, por isso ofereci-lhe um trabalho. | Open Subtitles | هو فقط كان يحتاج بعض التوجيه، لذا عرضت عليه العمل |
Bem, eles me ofereceram uma posição na enfermaria no Comando do Stargate. | Open Subtitles | حسنا ، لقد عرضت علي وظيفة جراح فى قيادة بوابة النجوم |
Eu só ofereci mostrar o barco. Nunca disse nada sobre entrar nele. | Open Subtitles | الأن,أنا فقط عرضت أن أريكم القارب لم أقل أبدا بأنني سأمتطيه |
Mostraste as novas informações ao Charlie? | Open Subtitles | هل عرضت أي من المعلومات الجديدة على شارلي |
Não, Patterson, vou prendê-lo a si. pôs em perigo a vida de muita gente. | Open Subtitles | لا يا باتيرسون سوف ألقى القبض عليك لقد عرضت الناس الى الخطر |
Colocaste toda a tua carreira em risco com esta façanha. | Open Subtitles | لقد عرضت مهنتك للخطر بهذه الأعمال الجريئة |
Ela tinha 16, como nós. Foi oferecida em sacrifício e caminhou para a morte. | Open Subtitles | لقد كانت في السادسة عشر، مثلنا وقد عرضت للتضحية و ذهبت إلى موتها |