ويكيبيديا

    "عرفت أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sabia que
        
    • soube que
        
    • sabias que
        
    • sei que
        
    • descobri que
        
    • que sabes que
        
    • sabe que
        
    • percebi que
        
    • saber que
        
    • que o
        
    Eu sabia que muitas pessoas tentavam atravessar a fronteira para a China, durante a noite para evitarem serem vistas. TED عرفت أن العديد من الأشخاص حاولوا أن يقطعوا الحدود مع الصين في الليل لتجنب أن يراهم أحد
    Querida há muito que sabia que este dia ia chegar. Open Subtitles حبيبتي عرفت أن هذا اليوم آتياً منذ وقت طويل
    sabia que ia ser o melhor Natal de Todos! Open Subtitles عرفت أن هذا سيكون أفضل عيد الميلاد للكلّ
    Por mais que quisesse acreditar, sempre soube que era invenção. Open Subtitles رغم رغبتي في تصديقها لطالما عرفت أن هذا كذب
    sabias que o Murphy tem um plano para ligar a energia novamente? Open Subtitles هل عرفت أن مورفي لديه خطه ليجعل الكهرباء تعمل مجدداً ؟
    sabia que tinha de haver algo errado! Ela é demasiado perfeita. Open Subtitles عرفت أن هناك مشكلة بها إنها مثالية أكثر مما يجب
    Eu sabia que eventualmente as culpas iriam recair sobre nós. Open Subtitles لقد عرفت أن اللوم سيقع على عاتقنا في الأخير
    Vivíamos numa barraca com uma divisão, e eu sabia que esta casa era mesmo o tipo dela. Open Subtitles لقد كنا نعيش فى بيت ذو غرفة واحدة ومن ثم عرفت أن هذا المنزل يناسبها
    Eu sabia que o General nunca iria honrar a sua palavra. Open Subtitles عرفت أن الجنرال لن يكون شريفاً أبداً في إنهاء التراتيب
    Eu sabia que tinha de ter o bebé, mas tinha 20 anos. Open Subtitles عرفت أن عليّ الإحتفاظ بالجنين لكني كنت في العشرين من عمري
    Eu sabia que havia uma razão para ter acordado a vomitar. Open Subtitles لقد عرفت أن هنـالك شيء جعلني أستيقظ وأنا أحس بالغثيان.
    sabia que isso punha os advogados de defesa em sentido. Open Subtitles عرفت أن هذا اللقب سيبقي المحامين على أطراف اصابعهم
    Mas sabia que o que era correcto era continuar o seu trabalho. Open Subtitles ولكني عرفت أن الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله هو مواصلة عملها
    Mas como sabia que era o lugar certo para si? Open Subtitles حسنٌ، كيف عرفت أن هذا هو التخصص المناسب لكَ؟
    Sempre soube que havia um voyeur escondido atrás daquele telescópio. Open Subtitles لطالما عرفت أن هناك من ينظر من ذلك المنظار
    Como é que nunca soube que já foste um soldado rebelde? Open Subtitles أنا ما سبق وأن عرفت أن هناك جنود ثوّار ؟
    Como soube que estão a usar Thorngate no povo americano? Open Subtitles كيف عرفت أن ثورنغايت يستخدم للتجسس على الشعب الأمريكي؟
    Como sabias que estava um tipo lá dentro? Open Subtitles بحق المسيح، كيف عرفت أن هناك رجل في الداخل؟
    Mas sei que... esta tem de ser a última memória da série. Open Subtitles لكن .. الآن عرفت أن هذه هي آخر ذاكرة لهذا المسلسل
    Mas quando descobri que o medo não estava lá para me paralisar, mas para me proteger, e quando descobri como usar esse medo, encontrei a minha força. TED لكن حينما عرفت أن الخوف لم يكن هناك ليقيدني، بل ليحميني، وعندما عرفت كيف أستخدم الخوف، وجدت قوتي.
    Então como é que sabes que mais alguém estava lá? Open Subtitles نعم , وكيف عرفت أن هناك شخص أخر معكم
    Como você sabe que esta miúda que viu é a filha de Inês? Open Subtitles كيف عرفت أن البنت التي رأيتها هي بنت إيناس؟
    Depressa percebi que o objetivo destas saídas era o consolo e a procura de sentido. TED وما لبثتُ حتّى عرفت أن هذا كان بالنسبة لهم السلوان والبحث عن المعنى.
    Eu já devia saber que nada ia acontecer quando aqui entrou. Open Subtitles لقد عرفت أن لا شيئا سيحدث عندما جئت هنا.
    Vi logo que o teu instinto de sobrevivência era aguçado. Open Subtitles بطريقة ما عرفت أن مهارات البقاء لديكي محدودة جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد