Não poderia ter um castigo pior, para o meu orgulho. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون أسوأ عقاب من أجل كبريائى0 |
Quem sabe? Talvez seja castigo por nos tentar ajudar. | Open Subtitles | من يدرى ربما كل هذا عقاب لمحاولته بمساعدتنا |
É um castigo cruel e incomum ficar sem você durante tanto tempo. | Open Subtitles | حسناً، إنه عقاب وحشي أن أبتعد عنك كلّ تلك المدّة الطويلة. |
Talvez tenha sido... a melhor punição que já tive até hoje. | Open Subtitles | قد يكون هذا.. ؟ أجمل عقاب تعرضت له في حياتي |
Vocês sabem, expulsar a família da casta é a maior punição social que se pode imaginar. | TED | وكما تعلمون فإن نبذ العائلة هو أكبر عقاب من المجتمع يمكن للمرء أن يفكر به. |
Mantê-lo vivo será pior do que qualquer castigo que lhe demos. | Open Subtitles | ابقاؤه حياً سيكون عقاباً أسوء من أي عقاب آخر سيناله |
A ironia é o Tajomaru ter caído do cavalo roubado, deve ter sido um justo castigo do destino. | Open Subtitles | غباء تاجومارو كان فى وقوعه من على حصانه المسروق لقد كان هذا عقاب مقدّر له |
As pessoas pensam que a peste é um castigo de Deus. | Open Subtitles | . .. يعتقد الناس أن الطاعون عقاب من الرب |
Garanta que eles não recebam nenhum castigo por sua culpa. | Open Subtitles | سيكون عليك ان تؤكد ان اى عقاب يقع عليهم ليس بسببك |
Em verdade, não haverá castigo mais severo para nós... do que a vinda do vosso exército contra Néfer! | Open Subtitles | هذا صحيح, لا عقاب سيكون أشد قسوة بالنسبة لنا0 من القادم مع جيشك الى نفر0 |
Ou vão escutar a palavra de Deus e aprender qual o castigo que aguarda os pecadores sem remédio no outro mundo? | Open Subtitles | أم ستصغون إلى كلمة الدين وتدركون أن هناك عقاب للآثمين في العالم الآخر كما تعاقبون في هذا العالم؟ |
As chibatadas eram castigo normal para pequenas faltas. | Open Subtitles | الجلد كان عقاب مشترك لكل الأخطاء الصغيرة |
O castigo por omissão são três dias de suspensão e a recusa dos bilhetes do baile. | Open Subtitles | سيكون عقاب التّخلف عن تلك التمارين هو فصل لـ 3 أيام و عدم إعطاكم تذاكر للحفلة. |
E tenho a certeza que a culpa que sente é pior que qualquer castigo que possa vir a receber. | Open Subtitles | وأنا واثقة من أن شعورك بالذنب، هو أفظع من أي عقاب قد تناله |
Eu não temo a Deus ou o seu castigo em vez disso eu dou a punição às pessoas que não me escutam. Cuidado! | Open Subtitles | لا أخشى عقاب الله سوى الأنتقام من الذين وقفوا ضدى |
Mas estou aqui como o teu amor. Podes gritar comigo ou dar-me qualquer punição. | Open Subtitles | أنت حبيبتى لكنك لا تستطيعى الخطأ دون عقاب |
Só existe uma punição suficientemente grave para ti. | Open Subtitles | ليس هناك سوى عقاب واحد فقط رادع بما يكفي بالنسبة لكي |
Mas não se pode matar um menino e esperar ficar impune. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنك أ ن تقتل طفلا وتنجو بدون عقاب |
Estamos o obrigando a castigar alguém, uma vítima que não lhe fez nada. | Open Subtitles | .. سوف نجبره علي عقاب الضحية الذي لم يفعل شيئاً خطأ له .. |
É que sabes, eles não vão deixar-nos sair impunes disto. | Open Subtitles | كما ترى، لن يدعونا نفلت بدون عقاب بما حدث |
A vós, governador fica o encargo de punir este infernal vilão. | Open Subtitles | و انت ايها السيد الوالي تحكم في عقاب هذا المجرم بما تشاء |
Tens muito tempo para pensar em castigos pelo caminho. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الوقت لتحضير عقاب طوال الطريق |
Seria retribuição, e isso deixo para Deus Todo-Poderoso. | Open Subtitles | هذا سيكون عقاب , وأنا أترك هذا لله ليفعله ويقرره |
A ira de Deus se transformou desde o céu... contra todas as fraquezas do homem... que suprimiram a verdade. | Open Subtitles | عقاب الله جاء من طردنا من الجنة ضد كل الضعفاء من البشر هؤلاء من أخفوا الحقيقة |
Se alguém deve ser punido, somos nós. | Open Subtitles | و كذلك نحن اذا كان يجب عقاب أحد يجب أن يكون نحن |
Há protocolos... que acha que pode ignorar sem punições. | Open Subtitles | ويبدو أنك تظن أنه بإمكانك مُخالفتها بلا عقاب. |