ويكيبيديا

    "على علم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ciente
        
    • Sabes
        
    • sabe
        
    • saber
        
    • a par
        
    • Sei
        
    • sabia de
        
    • conhecimento de
        
    • sabias
        
    • sabemos
        
    • saibas o
        
    • sabia o
        
    • consciência
        
    • sabiam
        
    • sabíamos
        
    Está ciente, que ocultar provas que levem à condenação de um conhecido criminoso é um crime gravíssimo? Open Subtitles هل أنت على علم أم لا ؟ أن هذة الأدلة يمكن أن تدينك بجريمة خطيرة
    Estás ciente que a cidade tem um excelente sistema de transportes públicos? Open Subtitles أنت على علم ان هذه المدينه لديها نظام نقل عام ممتاز؟
    Pensas que conheces a história. Mas apenas Sabes como ela termina. Open Subtitles تعتقد أنك على علم بالقصة حقاً ولكنك فقط تعرف نهايتها
    Tenho a certeza que sabe que os meus clientes não apreciam a presença da policia no seu "recreio". Open Subtitles أنا متأكده من أنك على علم أن زبائننا لا يرحبون بوجود رجال الشرطه في ساحة لعبهم
    Teria sido mais reservada, confesso, se não tivésseis ouvido, sem eu saber, a confissão do meu amor. Open Subtitles كان يجب أن أكون أكثر غرابة يجب أن أعترف و لكنى سمعت أنك على علم
    sabe, se pudesse coordenar com o meu escritório e manter-me a par de qualquer desenvolvimento, seria perfeito. Open Subtitles أوتعلم، إن كان يمكنك التنسيق مع مكاتبي وإبقائي على علم بأي تطورات سيكون ذلك عظيماً
    - Eu Sei disso. - Eu não sou o Jerry Gallo. Open Subtitles ــ أنا على علم بذلك ــ أنا لست جيري غالو
    sabia de algum problema que tivesse no trabalho ou na vida pessoal? Open Subtitles أكنتِ على علم بالمتاعب التي تواجهه؟ سواء بالعمل؟ أو بحياته الشخصية؟
    Está ciente de que isso foi apagado do processo clínico dela? Open Subtitles هل أنت على علم بأنه تم مسح ذلك من ملفها؟
    Meu cliente não está ciente de que estamos a ganhar. Open Subtitles إن مُوكلي ليس على علم كامل أننا سوف نفوز
    Para começar, estou ciente dos teus problemas de intimidade e a última coisa que quero é deixar-te desconfortável. Open Subtitles أولاً، أنا على علم بمشاكلك مشاكلك الحميمة و آخر ما أرغب به هو جعلك غير مرتاح
    Não estava ciente de nenhum problema epidémico nos EUA. TED لم أكن على علم بأي مشاكل وبائية في امريكا.
    Bem... Parece que Sabes mesmo o que andas a fazer. Open Subtitles حسناً، يبدو بأنك على علم بما تقوم به عندها
    Mas não Sabes o que era viver escondida a vida inteira. Open Subtitles ولكنك لم تكن على علم بحياتي عشت متخفيه طوال عمري.
    Mas tal como eu disse, este júri sabe que este homem não é o que diz ser. Open Subtitles ولكن كما قلت، هيئة المحلفين على علم بأنّ.. بأنّ هذا الشخص ليس كما يصورّ نفسه
    É óbvio que o capitão sabe de algo que não sabemos. Open Subtitles من الجليّ أن القائد على علم بشيء ما نحن نجهله.
    Sem saber disto, ela substitui o bisturi no camarote do Dr. Bessner. Open Subtitles انها ليست على علم هذا في الوقت وعادت لمقصورة الدكتور بسنر
    Disseste que me ias manter a par de novos desenvolvimentos. Open Subtitles لقد قلت انك ستبقينى على علم بأى مستجدات جديدة
    Escute, eu Sei acerca da sua última assistente de pesquisa. Open Subtitles ؟ أنا على علم بما حصل مع مساعدته السابقة
    sabia de certeza que ele estava endividado. Open Subtitles لا بدّ من أنكَ كنتَ على علم بشأن الديون المدمّرة
    Tem conhecimento de um ataque iminente contra o planeta Terra? Open Subtitles هل أنت على علم بهجوم وشيك، على كوكب الأرض؟
    Não sabias que a porta se trancava por dentro? Open Subtitles ألم تكوني على علم بأن الباب مغلق من الداخل؟
    Normalmente, por esta altura, sabemos mais da que me compete. Open Subtitles في هذه الأثناء نكون على علم أكثر بأشياءي انا
    Só espero que não saibas o que eles sabiam, querida. Open Subtitles آمل بحق الجحيم ألاّ تكونِ على علم بمَ تسبب في قتلهم.
    O Finn acreditava que alguma coisa estava bastante errada com este edifício, mas não sabia o que era. Open Subtitles لقد كان فين على علم بأن هناك خطبٌ ما في هذه البناية، لكنه لم يعرف ماهو
    Quantos de vós tinham consciência de que há tratamentos pré e pós exposição disponíveis que reduzem o risco de transmissão em mais de 90%? TED كم منكم كانوا على علم بعلاجات قبل وبعد الإصابة تلك العلاجات المتاحة لتقليل خطر العدوى بنسبة تزيد عن 90 في المئة؟
    - Pelo que parece, tu e a loirinha já sabiam disso. Open Subtitles يبدو حسبما أحزر أنك والشقراء على علم بأمره منذ فترة.
    Não sabíamos se você e a sua mãe sabiam o que se estava a passar. Open Subtitles لم نكن نعلم ما اذا كنت انت و والدك على علم بما يجري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد