ويكيبيديا

    "عن طريق" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • através
        
    • por
        
    • com
        
    • ao
        
    • pelas
        
    • via
        
    • os
        
    • pela
        
    • pelo
        
    • as
        
    • a
        
    • fazendo
        
    • pelos
        
    • para
        
    • criando
        
    Em vez disso, este escândalo apareceu em público através da revolução digital. TED بدلا عن ذلك، أُوصلت هذه الفضيحة إليكم عن طريق الثورة التقنية.
    Quando os jovens veem a economia através da perspetiva circular, veem novas oportunidades na mesma linha do horizonte, TED عندما ينظر الصغار للاقتصاد عن طريق عدسة مدورة، يمكنهم أن ينظروا لفرص متعددة على نفس المدى.
    Hoje já não são escritos por aficionados e adolescentes. TED اليوم,انها لا تبرمج عن طريق الهواة و المراهقين
    Tornou-se famosa com o presidente Mao, Mao Zedong, porque ele mobilizou milhões de chineses na Revolução Cultural para destruir todos os governos locais. TED اشتهرت عن طريق الرئيس ماو, ماو تسي تونج، لأنه حشد ملايين من الشعب الصيني في الثورة الثقافية لتدمير كل حكومة محلية.
    ao longo de milhões de anos, variação e selecção, variação e selecção... tentativa e erro, tentativa e erro. TED لقد تم عبر ملايين السنين .. عن طريق التمايز والانتخاب التمايز والانتخاب التجربة والخطأ التجربة والخطأ
    O comportamento desta rede é caracterizado pelas forças de todas estas sinapses. TED إن سلوك هذه الشبكة تتميز عن طريق قوة جميع تلك المشابك.
    Se eles transmitiram aquele sinal para o Connexus via satélite! Open Subtitles اذا ارسلوا الاشارة إلى كونيكسس عن طريق القمر الصناعي
    por exemplo, os fibroblastos chegam através de vasos sanguíneos ou através do tecido conjuntivo adjacente à ferida? TED كمثال، هل الخلايا الليفية تأتي عن طريق الأوعية الدموية أم تُنتج من الأنسجة المجاورة للجرح؟
    Acreditamos que isto poderá proporcionar os avanços de que precisamos para fazer da malária História através da vacinação. TED ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق الاختراقات التي نحتاجها لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح.
    Podem perturbar a economia através de greves e boicotes. TED يمكنهم أن يُخلّوا بالاقتصاد عن طريق الاعتصامات والمقاطعات.
    por fim, chegamos a Londres, um projeto encomendado pela London Legacy Development Corporation do "mayor" de Londres. TED أخيرًا، نصل إلى لندن، في مشروع أوصت به مؤسسة تنمية تراث لندن عن طريق عُمدتِها.
    Como aprendemos, com esquemas de impressão de divisas, quaisquer preocupações que tenhamos podem ser dissipadas por regras. TED و، كما تعلّمنا مع مخططات طباعة الأموال، يمكنُ تهدئة مخاوفنا مهما كانت عن طريق القوانين.
    Então, de acordo com esses cálculos, nós somos como campistas que acidentalmente armaram a sua tenda à beira de um precipício. TED اذا و على حسب هذه الحسابات, نحن مثل المعسكرين الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم على حافة هاوية.
    Nalgumas zonas, as pessoas tentaram deter os tsunamis com quebras-mar, comportas hidráulicas, e canais para desviar a água. TED في بعض المناطق حاول الناس وقف تسوناني عن طريق جدران البحر، بوابات الفيضان وقنوات تحويل المياه.
    Quando olhamos para as células — foi assim que comecei a envolver-me na biologia e na ciência, olhando para células vivas ao microscópio. TED بحيث أنه حين ننظر إلى الخلية، هكذا صرت متعلقا حقا بالأحياء والعلوم وذلك عن طريق النظر إلى خلية حية في المجهر.
    pelos vistos, arranjámos um novo problema ao resolver o anterior. TED لذلك فقد خلقنا مشكلا جديدا عن طريق حل الأول
    Agora vêm pelas escadas de incêndio. Um aterrou no meu ar condicionado. Open Subtitles و يهربون عن طريق سلم الحرائق واحد منهم سقط على التكييف
    Pode transmitir uma impressão via laser direccional para o cérebro, mas não sabe como fazer com que o cérebro responda. Open Subtitles يمكنك ان ترسل نسخة عقلية عن طريق الليزر مباشرة للدماغ لكنه لا يعرف كيف ومتى سيستجيب الدماغ لذلك
    os bebés mostram rapidamente a sua preferência, escolhendo o primeiro mamilo. TED أظهر الرضع بسرعة ما يفضلونه عن طريق اختيار الحلمة الأولى.
    a música como a conhecemos hoje também foi reformulada pela Grande Migração. TED الموسيقى أيضًا كما نعرفها تمت إعادة تشكيلها عن طريق الهجرة الكبرى.
    Não vamos mudar o comportamento das empresas pelo aumento de filantropia empresarial ou de contribuições para beneficência. TED ولكن لا يمكن تغيير ذلك ببساطة عن طريق زيادة المساهمة في العمل الإنساني والخيري للشركات
    Se consegues salvar o filho deles fazendo o parto, eu não... Open Subtitles اذا كان يمكنك إنقاذ أبنهم عن طريق توليد طفلهم,أنا لا
    E em terceiro lugar, ampliar a memória criando persistência visual. TED والثالث هو زيادة الذاكرة عن طريق تهيئة بصرية مستمرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد