Mas se nós contrastarmos agora com o que acontece num ambiente quente, reparem na temperatura do solo. | TED | لكن إذا فعلنا العكس الأن ماذا سيحدث في البيئة الحارة، انظر إلى درجة حرارة التربة. |
Mas voamos, e muitos de nós, certamente, sem pensar duas vezes. | TED | لكننا فعلنا ذلك، وعلى الأرجح لا أحد منكم يخالفني الرأي. |
Bom, irmão, eles nunca puderam descansar... mas nós sim. | Open Subtitles | حسنا أيها الأخ الكبير لم يكونوا ليستطيعوا و لكني سعيد أننا فعلنا |
sim, nós tomamos conta deles como fizemos da última vez, não é companheiros? | Open Subtitles | نعم سوف تعتنى بهم كما فعلنا فى المرة الأخيرة اليس كذلك ماتس؟ |
Se o fizermos e o inserirmos num ovo fertilizado de loba, poderemos fazer nascer um animal que já não anda pela terra desde 1936. | TED | واذا ما فعلنا ذلك، وأدخلنا ذلك في بويضة ملقحة لذئب، قد نتحصل علي ولادة حيوان لم يمشي علي الأرض منذ عام 1936. |
Vamos pescar, como fazemos diariamente há mais de duas semanas. | Open Subtitles | سنذهب للصيد، كما فعلنا كل يوم خلال الاسبوعين المنصرمين |
Portanto, não conseguimos medi-la. Mas podemos calculá-la, tal como eu fiz, | TED | لذا لا يمكننا قياسها ولكن يمكننا كما فعلنا منذ قليل |
Até o Mitch Lodwick faria de nós uns palhaços por causa disso. | Open Subtitles | حتى ميتش لودويك يمكنه ان يجعل منّا اضحوكة اذا فعلنا ذلك. |
Conseguimo-lo juntos. nós os Rawlins e vocês os Zacharys. | Open Subtitles | فعلنا ذلك معا، بن نحن رولينز وانتم زكاري |
Se o fizermos, chamam-nos malucos e riem-se de nós. | Open Subtitles | اذا فعلنا ذلك ، ينعتونا بالمجانين ومطاردي المؤامرات |
Näo quero que eles paguem pelo que nós fizemos. | Open Subtitles | لا أريدُ ان يلام هؤلاء الناسِ لما فعلنا. |
Podem crer que sim. Meus senhores, o nosso novo angariador é... aquele gajo! | Open Subtitles | نعم لقد فعلنا ،ياسادة اللوبي الجديد سوف يكون,هذا الرجل |
sim, nós fizemos.nós nos reunimos.nós queríamos ver até onde o nosso plano nos levaria. | Open Subtitles | بل فعلنا , لقد شكلنا فريقاً أردنا أن نعرف إلي أي مدي ستأخذنا خططنا |
sim, mas, se fizermos isso, quem é que os vai impedir de nos apagar? | Open Subtitles | أجل ، لكن إذا فعلنا هذا ما الذى سيمنعهم من إزالتنا ؟ |
Acabamos por dizer e por fazer coisas que normalmente não fazemos. | Open Subtitles | يترتب على هذا قولنا و فعلنا لأشياء ليست من عادتنا |
Mas que dia! Fizemos tudo o que havia para fazer no mundo. | Open Subtitles | يا له من يوم ، لقد فعلنا كل شيء في العالم |
E conseguimos. Recolhemos material melhor. | TED | وهكذا فعلنا .. وحصلنا فعلا على عينات افضل |
Fizemos uma coisa que foi como aquelas fantasias masculinas. | Open Subtitles | لقد فعلنا شيئاً يشبه جداً ما يفعله الذكور |
Estou convencida de que, se fizermos isso, no âmbito modesto, mas importantíssimo da língua, vamos deixar às próximas gerações um futuro melhor. | TED | لدي قناعة أننا لو فعلنا ذلك في المجال اللغوي المتواضع لكن ذي أهمية عظمى، سوف نترك مستقبل أفضل للأجيال القادمة. |
Não. Já estivemos na praia, fomos a Samoa, às Maldivas e a Moçambique. Essa parte já está. | TED | لا فقد ذهبنا الى الشواطئ، ذهبنا الى ساموا و جزر المالديف و الى موزمبيق، لقد فعلنا ذلك. |
Quando o Barry esteve noivo de ti, ele e eu tivemos um caso por fora. | Open Subtitles | عندما كان باري مخطوبا لك انا وهو فعلنا شيء بسيط |
Mas apenas se fizermos o que temos que fazer. | Open Subtitles | لكن فقط إذا فعلنا مايتوجب علينا القيام به |
Eu só espero termos feito o suficiente para ser uma guerra justa. | Open Subtitles | فقط أتمنى أننا قد فعلنا ما هو كافياً لجعلها حرباً عادلة |
Se fizéssemos isso, durante três anos seguidos, chegaríamos à paridade de sexos, pela primeira vez, em mais de meio século. | TED | إن فعلنا هذا لثلاث سنواتٍ متصلة، ستكون لدينا مساواة بين الجنسين للمرة الأولى منذ أكثر من نصف قرن. |
Se procurássemos todos os que tentaram matar-te - não fazíamos mais nada. | Open Subtitles | لو تقصينا كل من حاول قتلك لما فعلنا أي شيء آخر |
Podemos. E já o fizemos. Mas, ela perdeu muito sangue. | Open Subtitles | يمكننا , ولقد فعلنا لكنها خسرت الكثير من الدماء |
E mesmo que falassem, não tínhamos razões para confiar neles. | Open Subtitles | ولكن لو فعلنا هذا ، فلا يمكننا الوثوق بهم |