ويكيبيديا

    "قضيت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Passaste
        
    • passou
        
    • passei
        
    • passado
        
    • passo
        
    • passar
        
    • estive
        
    • tive
        
    • tiveste
        
    • Gastei
        
    •   
    • passares
        
    • passava
        
    Passaste tanto tempo naquela prisão, que já esqueceste como são as coisas. Open Subtitles لقد قضيت ما يكفي في السجن ولم تعد تعرف النظام هنا
    Basicamente estás a dizer que Passaste metade da vida na prisão. Open Subtitles أساسا , تقول بأنك قضيت نصف عمرك في السجن ؟
    passou dois anos com os Guerrilhas da Quinta Divisão. Open Subtitles يوري اندريفيتش قضيت السنتان الماضيتان بقسم المحاربين الخامس
    passei a minha carreira a lutar contra estes problemas. TED ولقد قضيت سنوات مهنتي في مجابهة هذه المشاكل
    É loucura eu ter passado tanto tempo a pensar em matá-lo. Open Subtitles من الجنون أنني قضيت الكثير من الوقت أفكر في قتله
    No meu trabalho, passo muito tempo na estufa, a cultivar plantas porque as monarcas são muito esquisitas com a comida. TED كجزء من عملي، قضيت جزء كبير في النباتات الدفيئة والسبب في ذلك أن فراشات الملكة آكلات صعبة الإرضاء.
    Depois de passar a vida toda a querer fazer arte, saí da Escola de Arte e depois deixei a arte completamente. TED و بعد أن قضيت حياتي برغبة كبيرة لتعلم الفن تركت مدرسة الفنون و من ثم تركت الفن بشكل كامل
    Onde estive nos últimos 17 anos era um hospital mental. Open Subtitles المكان الذي قضيت في 17 سنة، مستشفى للأمراض العقلية.
    Escute, eu tive uma dia péssimo. Não durmo dois dias. Open Subtitles إسمعوا، لقد قضيت يوماً سيئاً و لم أنام منذ يومين
    Passaste o Verão numa, logo já é mais do que eu. Open Subtitles لقد قضيت موسما كاملا فى احداها لذا تعرف اكثر منى
    Diz-lhe agora onde Passaste o nosso décimo aniversário de casados. Open Subtitles والآن ، أخبرها أين قضيت ليلة ذكرى زواجنا العاشرة
    Passaste a minha vida toda a encher-me de histórias, coisas que não são reais, que nunca foram. Open Subtitles أتعملين، لقد قضيت حياتي في رواية قصص لي، أشياء ليست حقيقية، لم تكن حقيقيةً قط.
    passou 7 anos da sua vida nas galeras de sua majestade. Open Subtitles لقد قضيت سبع سنوات من عمرك فى خدمه مركب جلالته
    passou muito tempo a bisbilhotar o escritório do Simon. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت التطفل حول مكتب سمعان.
    passei a última década a sujeitar-me à dor e à humilhação, espero que por uma boa causa, que é o auto-aperfeiçoamento. TED لقد قضيت العقد الماضي معرضاً نفسي للألم و الإذلال من أجل قضية سامية كما اّمل والتي هي تحسين الذات
    passei o último ano a pesquisar e a escrever sobre este assunto. TED لقد قضيت السنوات الاخيرة اقوم بالابحاث وكتابة المقالات عن هذا الموضوع
    Porque, apesar dos seus problemas, eu tinha passado toda a minha vida a treinar os meus pulmões, e eu não estava particularmente entusiasmada em desistir deles. TED لانه وبالرغم من مشاكل رئتي فقد قضيت معظم حياتي ادربهما ولم اكن متحمسة جداً .. للتخلي عنهما
    Da mesma forma que passo os outros, com os meus velhos constituintes. Open Subtitles بنفس الطريقة التي قضيت بها بقيّة أيّام الأحد، مع ناخبيّ القدماء
    Se passar mais algum tempo a fazer estas coisas de raparigas... Open Subtitles إن قضيت المزيد من الوقت في القيام بتلك الأمور النسائية،
    estive na remoção de um sarcoma complicado durante 7 horas. Open Subtitles قضيت سبع ساعات في جراحة إستئصال ورم سرقومي معقد
    Sei que é tarde e peço desculpa por incomodar, mas tive uma noite incrível e de loucos. Open Subtitles أستمع أنا أعلم أنه وقت متأخر انا آسف للإزعاج أنا قضيت أكثر ليلة مدهشة وسخيفة
    Soube que tiveste um fim-de-semana caro em Las Vegas. Open Subtitles "ألوانزو" سمعت أنك قضيت عطلة غالية فى فيجاس
    Gastei estes anos todos a tentar ser o gajo bom. Open Subtitles قضيت كل هذه السنين محاولا أن أكون الرجل الجيد
    Faço a cobertura de guerras quase 20 anos e uma das coisas mais notáveis para mim é muitos soldados sentirem saudades dela. TED قضيت في تغطية الحروب حوالي 20 عامًا، وأحد الأشياء البارزة بالنسبة لي هو كيف أن العديد من الجنود ما زالوا يفتقدونها.
    Sorte de sofrer, e sorte por passares aqueles fastidiosos meses na cama. Open Subtitles . محظوظ لأنك عانيت محظوظ لأنك قضيت . تلك الأشهر المملة في الفراش
    Eu passava imenso tempo a contar pérolas e coisas assim. TED قضيت الكثير من الوقت في عد الخرز واشياء من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد