Tu, que estás a coçar essa ferida. Levanta-te e conta-nos sobre ti. | Open Subtitles | انت هناك , يا من تتلمس آلام معدتك قف وقل لنا شيئا عن نفسك |
Pára na borda. Não te quero na água, nem á minha bicicleta. | Open Subtitles | قف في طرف التلة لا أريدك ودراجتي في الماء |
Condutor, por favor Pare perto do Hotel Akbar Internacional. | Open Subtitles | ايها السائق , ارجوك قف عند الفندق الدولي |
Levante-se, por favor, e então talvez o Dr. Bates nos possa informar sobre a sua condição. | Open Subtitles | قف رجاءاً ثم يطلعنا الدكتور بيتس على حالتك |
- Desaparece! Não vais gozar comigo. - Fica queito! | Open Subtitles | ابتعد عنى, انت لن تُفتشنى قف ساكنا, واصمت |
Pode sentar-se ou ficar de pé. - Posso ir-me embora? | Open Subtitles | ـ اعني قف او اجلس ـ هل يمكنني المشي؟ |
Parem o que estão a fazer e sigam-me até à biblioteca. | Open Subtitles | كل شخص يتوقف عمَّا يفعله قف ، واتبعني للمكتبة. |
Levanta-te daí. Não há tempo Para brincadeiras. | Open Subtitles | حرك ذنبك و قف على أقدامك ليس الوقت المناسب لضربك |
Senta-te. Levanta-te. Senta-te. | Open Subtitles | اجلس , قف, اجلس , تدحرج الى اليمين , تدحرج الى اليسار |
Levanta-te antes que algum professor te veja. Aquele miúdo é passado. | Open Subtitles | قف قبل أن يراك أحد الأساتذة هذا االفتى مجنون |
- Eles vêm buscar-te, Barbara. - Pára com isso. | Open Subtitles | ـ إنهم قادمون لكي يمسكوا بك باربرة ـ قف عن هذا الكلام |
Liberta-te, Pára e cheira as bananas, ou faz um batido. | Open Subtitles | استرخِ ، قف و استمتع برائحة الموز أو اصنع العصير |
Pare aí. Pode ampliar esse fotograma, por favor? | Open Subtitles | قف هناك إجعل هذا الإطار كبيراً ، من فضلك |
Você só envelhece... e descobre como tudo é. PETE LIGANDO Pare onde está! | Open Subtitles | كلما كبرتي كلما اكتشفتي أشياء شخصية. قف مكانك. |
- Nesse caso, Levante-se... ponha as mãos atrás da cabeça e volte-se lentamente. | Open Subtitles | في هذه الحالة قف على قدميك ضع يداك خلف رأسك واستدر ببطء |
Sr. Hughes, Levante-se Para fazer o juramento. | Open Subtitles | أثناء هذه المداولات سّيد هيوز, قف لتأدية القسم |
Fica quieto e deixa que o desnudador faça magia. | Open Subtitles | قف ثابتاً فحسب، ودع . المُزيل يقوم بعمله |
Fica à porta e finge que estás ao telefone. | Open Subtitles | قف عند باب المدخل فحسب قم بالإدعّاء بأنّك |
Um aluno, no entanto, teve uma nota mais embaraçosa do que qualquer outro. De pé, Sr. McGill. | Open Subtitles | ولكن يبدو أن هناك طالب يحب أن يتعرض للاحراج دائما قف سـيد ماكجيل |
Parte do que a "Mission Blue" pretende é gritar: "Parem! | TED | واعتقد ان مهمة " المهمة الزرقاء " هي الصراخ " قف " |
Anda mais um passo e virás Para este lado do inferno. | Open Subtitles | قف في الخط القادم تأتى إلى، هذا الجانب من الجحيم |
Lamento muito. Alto aí, meu. | Open Subtitles | أنا فعلا. الحرس قف مكانك وانزل ما فى يدك |
Fique parado aqui, vamos. Vocês também, miúdas. | Open Subtitles | قف هناك استمر أنتم أيضاً يا بنات قفوا هناك |
Oh, Michael, Põe-te ao lado do rapaz, Para eu poder ver. | Open Subtitles | أوه، مايكل، قف بجانب الصبي حتى أستطيع أن أرى |
Daqui em diante, será uma viagem calma. De que te ris? Whoa! | Open Subtitles | من الآن و صاعداً، سيكون أبحاراً هادئاً. على ماذا تضحك؟ قف! |
Espera ai, essa é a namorada actual do Fairbanks, Tabitha. | Open Subtitles | قف. انتظر لحظة. وهذا هو الحالية صديقة فيربانكس، تابيثا. |
Esta é uma no meu bairro. E elas são muito melhores -- melhores que semáforos, melhor que cruzamentos com sinais de stop. | TED | هذا موجود في الحي الذي أعيش فيه. وهذه أفضل بكثير من الإشارات الضوئية, وأفضل من إشارات قف في الإتجاهات الأربع. |