Mantenha as mãos levantadas e saia do carro, Chris. | Open Subtitles | أبق أيديك مرفوعه. أخرج من العربة الآن، كرس. |
O FBI atirou no Chris porque ele era culpado. | Open Subtitles | ضَربَ مكتب التحقيقات الفدرالي كرس لأنه كَانَ مذنبَ. |
Pensei nisso, escrevi as minhas 50 palavras e, semanas depois, Chris ligou e disse: "Vai em frente." | TED | فكرت في الأمنية، و كتبت 50 كلمة. وبعد أسابيع هاتفني كرس قائلا: ”أسعى خلفها.“ |
Chris Turk é o meu melhor amigo. Fizemos a universidade juntos... Fizemos juntos a escola de Medicina... | Open Subtitles | كرس ترك هو افضل صديق لي لقد تزاملنا في الكليه وفي مدرسة الطب |
E ele dedicou a vida a proteger este país. | Open Subtitles | ولقد كرس حياتة للحفاظ هلى هذة الدولة سالمة |
Isto tudo aqui, e isto tudo aqui vai ser a Ala Chris Turk. | Open Subtitles | كُلّ هذا هنا، كُلّ هذا هنا سَيصْبَحُ جناح تركي كرس. |
A apólice foi feita pelo Chris, há quase um ano, logo depois que fiz 32 anos. | Open Subtitles | زاد كرس قيمة التأمين تقريباً قبل سنة مباشرةً بعد عيد ميلادي الثاني والثلاثون |
Vou partir amanhã e... tenho que sair daqui, afastar-me do Chris. | Open Subtitles | سأغادر البلدة غداً يجب أن أخرج من هنا أَحتاج للإبتعاد عن كرس أَحتاج لبعض السلام |
Chris o Clutch colado a ele, dando-lhe uma razão para ficar preocupado. | Open Subtitles | كرس, يقود بقوة 00 بذلك يعطى تشاد سببا للقلق00 |
E diz ao meu amigo, Chris Downey, para o meter no buraco. | Open Subtitles | ويُخبرُ زميلَي الكبير السنَ، كرس Downey، - للَصْقه ظهرِ في فتحتِه. |
Pode, mas não precisa carregá-los todos os dias, Chris. | Open Subtitles | امم، نعم، ولكن لا يجب عليك القيام بذلك كل يوم، كرس |
- Temos de discutir isso. Há uma coisa que tem de saber sobre o Chris Lawrence. | Open Subtitles | هناك شيء تَحتاجُ للمعْرِفة حول كرس لورانس. |
Chris Lawrence era da CIA. | Open Subtitles | كرس لورانس كَانَ وكالة المخابرات المركزيةَ. |
Chris Lawrence foi morto pelo FBI porque eles não sabiam a quem ele na verdade era leal. | Open Subtitles | كرس لورانس قُتِلَ بمكتب التحقيقات الفدرالي لأنهم لَمْ يَعْرُفوا ولائه الحقيقي. |
Então o Chris foi direto e disse-me: "Bem, de todos esses assuntos que investigaste, quais estão no top 5?" | TED | لذلك دخل كرس في صلب الموضوع و قال: "حسنا ، من بين جميع المشكلات التي كنت تحققين فيها ، ما هي أهم خمسة ؟" |
Por isso não te demores demais, Chris. | Open Subtitles | لذا لا تبقى بالخارج لمدة طويلة، كرس |
Não, sou Chris Collins, um dos assistentes dele. | Open Subtitles | لا، أَنا كرس كولينز، أحد مُساعديه. |
E se a Chris ou o Terry tivessem visto o pai a comportar-se como um tarado? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ كرس أو تيري جاءا هنا أولا؟ رؤية أبوهم أن يكون منحرف! |
Durante a Guerra Fria, a União Soviética dedicou grandes recursos a cultivar o talento do xadrez, dominando os campeonatos durante o resto do século. | TED | خلال الحرب الباردة، كرس الاتحاد السوفيتي موارد كبيرة لتنمية مواهب الشطرنج، للسيطرة على البطولات لبقية القرن. |
Direi apenas que como alguém que dedicou a própria vida ao serviço do seu país. | Open Subtitles | كل ما استطيع قوله كشخص كرس حياته لخدمة وطنه .. |
Talvez não acredite, mas era muito dedicado à sua mãe. | Open Subtitles | ربما قد لا تصدق هذا لكنه كرس حياته لأمك |
Ele devotou a sua vida a escrever um livro... na esperança de que o uivo dos lobos pudesse ser ouvido novamente... sobre o esplendor restaurado das estepes da Mongólia. | Open Subtitles | وقال انه كرس حياته لكتابة كتاب على أمل أن الذئاب وأبوس]؛ الأغاني الطويلة سيكون مرة أخرى على روعة استعادة من المنغوليين المراعي |
Artur, rei de Camelot, dedicara a sua vida a construir uma terra de paz e justiça. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد ، وضعت الحرب أوزارها آرثر ، ملك كاميلوت العظيم قد كرس حياته لبناء أرض تنعم بالسلام و العدل |
Uma das coisas que ele disse, quando nos encontrámos, é que agora dedica a sua vida e a sua carreira para garantir que ninguém mais seja preso injustamente. | TED | أحد الأشياء التي قالها لي عندما تقابلنا أنه الآن قد كرس حياته وعمله ليتأكد أنه لا يوجد أحد آخر مسجون ظلمًا. |