ويكيبيديا

    "لابد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • deve
        
    • Tenho
        
    • Tens
        
    • preciso
        
    • Deves
        
    •   
    • temos
        
    • tem
        
    • têm
        
    • devem
        
    • devia
        
    • devo
        
    • haver
        
    Isto deve ser verdade porque foi dito por um escocês. TED هذا لابد وأن يكون حقيقى لأن رجل إسكتلندى قالها.
    Portanto, deve estar a perguntar-se: "Que plano é esse, exatamente? TED لذا لابد أنكم تتساءلون الآن، ما هذه الخطة بالضبط؟
    Esse professor deve ter ensinado outras coisas além de ténis. Open Subtitles ذلك المحترف لابد أنه يعلمكِ أشياءً آخرى بجانب التنس
    Mas eu Tenho de me preocupar com estas coisas. TED لكن، لابد لي أن أكون مهتمًا بهذه الأشياء.
    Eu Tenho de aprender a habituar-me a isso e não dar atenção. Open Subtitles لابد أن اعتاد أن أتعامل مع الأمر دون إعارة انتباه لشىء
    Conheço-te há 8 ou 10 anos. Tens que ter um apelido. Open Subtitles . أعرفك منذُ 10 سنوات لابد أن لك إسماً ثنائياً
    Sei que não queres falar comigo, mas preciso que me ouças. Open Subtitles أعرف بأنك لا تريد التحدث معي ولكن لابد أن تسمعنى
    É melhor falar com a sua mulher. deve estar preocupada. Open Subtitles من الأفضل أن تخبر زوجتك بالأمر لابد أنها قلقه
    Pelas malas, vê-se que deve ir por muito tempo. Open Subtitles تعبئين حاجياتك بالصناديق لابد أنك ستبقين مدة طويل.
    Dançar deve fluir graciosamente e naturalmente como o leite sai da vaca. Open Subtitles لابد للرقص أن يتدفق طبيعياً من الروح مثل اللبن من البقرة
    deve ser bastante solitário isto aqui. Especialmente para uma mulher. Open Subtitles . لابد أن المكان هنا موحش خصوصاً بالنسبة لإمرأة
    deve tê-lo conhecido. Foi ele que me curou o pé. Open Subtitles لابد انك عرفته ,صحح لي قدمي فتمكنت من المشي
    deve ter estado a espreitar na janela durante horas. Open Subtitles لابد أنك كنت تراقب هذة النافذة لساعات طويلة
    Sr. Fallon... eu o estou provocando, por que Tenho de saber. Open Subtitles يا سيد فالون أنا أضغط عليك لأننى لابد أن أعرف
    Eu voltarei. Eu Tenho de voltar. Senão como me posso casar contigo? Open Subtitles سوف اعود , لابد و ان اعود امال هانتجوز ازاى ؟
    Não quero que tentem novamente, por isso Tenho de encontrá-los antes. Open Subtitles لا أريدهم أن يحاولوا ثانية لذلك لابد أن أجدهم أولاً
    Oh, não importa.Prometi a Dallben que cuidaria de Hen. Tenho de ir. Open Subtitles لقد وعدت دابلن أني سوف أحافظ على هن لابد أن أذهب
    Uma condição que Deves conhecer bem, uma vez que não Tens cérebro. Open Subtitles وهذه جملةٌ لابد أنك تعرفها جيداً ويعني أنك لا تملك عقلاً
    Provavelmente ouves isso muitas vezes da sua comida... Deves escovar muito os dentes, Tens um sorriso deslumbrante. Open Subtitles ربما تسمع هذا دائما من طعامك، ولكن لابد أنك مزهو بنفسك لأن لديك ابتسامة ساحرة
    Tens de ficar giro, para ires à televisão nacional. Open Subtitles لابد ان تكون جميلا في مقابلة التلفزيون الوطني
    preciso de sair desta ilha, e salvar o meu irmão. Open Subtitles لابد أن أخرج من هذه الجزيرة وانقذ أخي التوأم
    Por isso pode ter sido afogada mais cedo. Open Subtitles لذا هذا غير مفهوم لابد أنها أغرقت سابقاً
    Para começar, temos de tirar as ideias medievais da tua cabeça. Open Subtitles والآن أولا لابد أن نخرج جميع الأفكار الشياطنية من دماغك
    A linguagem, como interação social, tem que satisfazer duas condições. TED حسناً، اللغة كتفاعل إجتماعي، لابد لها من تلبية شرطين.
    TJ: têm de ser as empresas. tem de ser a sociedade civil. TED تيم : لابد من عمل الشركات. لابد من عمل المجتمع المدنى.
    Os aldeões devem ter-lhes dito que os bandidos vinham para aqui. Open Subtitles لابد أنهم علموا بوجود قطاع الطريق هنا عن طريق القرويين
    Mais tarde, alguém disse que Deus devia ter estado a protegê-los. TED بعد ذلك قال أحدهم إنه لابد وأن الرب كان يرعاهم.
    Receio que devo contestá-la. Vocês as duas vão tomar café comigo. Open Subtitles أخشى أن على أن أمنعكِ لابد أن تشرباً القهوة معى
    deve haver um curto circuito na válvula do circuito elétrico. Open Subtitles لابد انه حدث قصور فى نظام دائرة الصمام الكهربائى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد