Isto deve ser verdade porque foi dito por um escocês. | TED | هذا لابد وأن يكون حقيقى لأن رجل إسكتلندى قالها. |
Portanto, deve estar a perguntar-se: "Que plano é esse, exatamente? | TED | لذا لابد أنكم تتساءلون الآن، ما هذه الخطة بالضبط؟ |
Esse professor deve ter ensinado outras coisas além de ténis. | Open Subtitles | ذلك المحترف لابد أنه يعلمكِ أشياءً آخرى بجانب التنس |
Mas eu Tenho de me preocupar com estas coisas. | TED | لكن، لابد لي أن أكون مهتمًا بهذه الأشياء. |
Eu Tenho de aprender a habituar-me a isso e não dar atenção. | Open Subtitles | لابد أن اعتاد أن أتعامل مع الأمر دون إعارة انتباه لشىء |
Conheço-te há 8 ou 10 anos. Tens que ter um apelido. | Open Subtitles | . أعرفك منذُ 10 سنوات لابد أن لك إسماً ثنائياً |
Sei que não queres falar comigo, mas preciso que me ouças. | Open Subtitles | أعرف بأنك لا تريد التحدث معي ولكن لابد أن تسمعنى |
É melhor falar com a sua mulher. deve estar preocupada. | Open Subtitles | من الأفضل أن تخبر زوجتك بالأمر لابد أنها قلقه |
Pelas malas, vê-se que deve ir por muito tempo. | Open Subtitles | تعبئين حاجياتك بالصناديق لابد أنك ستبقين مدة طويل. |
Dançar deve fluir graciosamente e naturalmente como o leite sai da vaca. | Open Subtitles | لابد للرقص أن يتدفق طبيعياً من الروح مثل اللبن من البقرة |
deve ser bastante solitário isto aqui. Especialmente para uma mulher. | Open Subtitles | . لابد أن المكان هنا موحش خصوصاً بالنسبة لإمرأة |
deve tê-lo conhecido. Foi ele que me curou o pé. | Open Subtitles | لابد انك عرفته ,صحح لي قدمي فتمكنت من المشي |
deve ter estado a espreitar na janela durante horas. | Open Subtitles | لابد أنك كنت تراقب هذة النافذة لساعات طويلة |
Sr. Fallon... eu o estou provocando, por que Tenho de saber. | Open Subtitles | يا سيد فالون أنا أضغط عليك لأننى لابد أن أعرف |
Eu voltarei. Eu Tenho de voltar. Senão como me posso casar contigo? | Open Subtitles | سوف اعود , لابد و ان اعود امال هانتجوز ازاى ؟ |
Não quero que tentem novamente, por isso Tenho de encontrá-los antes. | Open Subtitles | لا أريدهم أن يحاولوا ثانية لذلك لابد أن أجدهم أولاً |
Oh, não importa.Prometi a Dallben que cuidaria de Hen. Tenho de ir. | Open Subtitles | لقد وعدت دابلن أني سوف أحافظ على هن لابد أن أذهب |
Uma condição que Deves conhecer bem, uma vez que não Tens cérebro. | Open Subtitles | وهذه جملةٌ لابد أنك تعرفها جيداً ويعني أنك لا تملك عقلاً |
Provavelmente ouves isso muitas vezes da sua comida... Deves escovar muito os dentes, Tens um sorriso deslumbrante. | Open Subtitles | ربما تسمع هذا دائما من طعامك، ولكن لابد أنك مزهو بنفسك لأن لديك ابتسامة ساحرة |
Tens de ficar giro, para ires à televisão nacional. | Open Subtitles | لابد ان تكون جميلا في مقابلة التلفزيون الوطني |
preciso de sair desta ilha, e salvar o meu irmão. | Open Subtitles | لابد أن أخرج من هذه الجزيرة وانقذ أخي التوأم |
Por isso Só pode ter sido afogada mais cedo. | Open Subtitles | لذا هذا غير مفهوم لابد أنها أغرقت سابقاً |
Para começar, temos de tirar as ideias medievais da tua cabeça. | Open Subtitles | والآن أولا لابد أن نخرج جميع الأفكار الشياطنية من دماغك |
A linguagem, como interação social, tem que satisfazer duas condições. | TED | حسناً، اللغة كتفاعل إجتماعي، لابد لها من تلبية شرطين. |
TJ: têm de ser as empresas. tem de ser a sociedade civil. | TED | تيم : لابد من عمل الشركات. لابد من عمل المجتمع المدنى. |
Os aldeões devem ter-lhes dito que os bandidos vinham para aqui. | Open Subtitles | لابد أنهم علموا بوجود قطاع الطريق هنا عن طريق القرويين |
Mais tarde, alguém disse que Deus devia ter estado a protegê-los. | TED | بعد ذلك قال أحدهم إنه لابد وأن الرب كان يرعاهم. |
Receio que devo contestá-la. Vocês as duas vão tomar café comigo. | Open Subtitles | أخشى أن على أن أمنعكِ لابد أن تشرباً القهوة معى |
deve haver um curto circuito na válvula do circuito elétrico. | Open Subtitles | لابد انه حدث قصور فى نظام دائرة الصمام الكهربائى |