Não, Deve haver uma maneira melhor do que a nadar. | Open Subtitles | لا، لابدّ أن يكون هناك طريقة أفضل من السباحة. |
- Deve haver algum engano. - Julgo ter comprador para a casa. | Open Subtitles | لابدّ أن يكون هناك بَعْض الخطأ أعتقدُ ان لدي مشتري لبيتِكَ |
Olhe, se eu não posso engravidar, Deve haver uma razão. | Open Subtitles | أنظري، إذا كنت عقيما لابدّ أن يكون هناك سبب |
Tem de haver uma explicação que dê sentido a isto tudo. | Open Subtitles | لابدّ أنّ هناك تفسير يجعل كلّ شيءٍ منطقياً. هناك تفسير. |
Tem de ser alguém que soubesse da carta original. | Open Subtitles | لابدّ أن يكون شخصاً كان يعرف بالرسالة الأصلية |
Devem ter sido jogadas fora. O Cão Raivoso partiu-as em pedaços. | Open Subtitles | لابدّ أن تكون قد تحطّمت الكلب المجنون طحّنها إلى قطع |
Deve haver outras pessoas que precisam de ajuda mais do que eu. | Open Subtitles | لابدّ أن يكون هناك ناس آخرون تلك مساعدةِ الحاجةِ أكثر مِني. |
Deve ser porreiro, sair para ir bater uma bolas, não é? | Open Subtitles | لابدّ أنه أمر رائع أن تخرج وتضرب بعض الكرات ؟ |
Foi onde ele Deve ter infectado as outras duas vítimas. | Open Subtitles | لابدّ من أنه المكان الذي أصاب فيه الضحيتين الآخرين |
A luz Deve tê-lo atingido também... e o prendeu nesse dia comigo! | Open Subtitles | ولكن لابدّ أنّ البرق صعقكَ أيضاً، وحاصركَ في هذا اليوم معي |
Deve ter muito jeito para essas coisas, para encontrar coisas. | Open Subtitles | لابدّ من أنكّ ذكي جداً بتلك الأمور إيجاد الأشياء |
Como mora aqui Deve ter conhecido bastante bem os filhos dela. | Open Subtitles | بالعيش هنا لابدّ من أنكَ تعرفتَ على طفليها بشكل جيد |
Deve ter visto a minha esposa a caminhar sozinha e seguiu-a. | Open Subtitles | لابدّ و أنه رأى زوجتي تسير بمفردها و قام بملاحقتها |
Alguém Tem que acabar o trabalho. | Open Subtitles | سأنهي هذا العمل لابدّ من أن يفعل أحد ذلك |
Merda, ela Tem de estar algures não pode simplesmente ter desaparecido no ar. | Open Subtitles | اللعنة,.. لابدّ أنها بمكانٍ ما لأنه لا يمكن أن تتبخّر فى الهواء |
Tem de haver outra explicação. Eu sei que isto funciona. | Open Subtitles | لابدّ أن يكون هناك تفسير آخر . أَعْرفُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَها تعملِ. |
Tem que existir algum tipo de falha na máquina... estava aí há uns segundos, eu vi com os meus próprios olhos... | Open Subtitles | أخبرتك، لابدّ أن يكون هناك خلل ما لقد رأيته بعيناي |
Tem que haver alguém que precise de ajuda. | Open Subtitles | لابدّ أن يكون هناك شخص ما يَحتاجُ للمساعدةَ بصر السّيدِ مكاي ليس جيداً. |
A vida Tem de ser algo mais, Tem de ter uma finalidade, uma motivação. | Open Subtitles | لابدّ أن يكون هناك أكثر لهذه الحياة هدف لنا جميعا مكان للإنتماء |
Depois de toda aquela dança, os teus pés Devem estar a matar-te. | Open Subtitles | و بعد كلّ ذلك الرّقص، لابدّ و أنّ أرجلك تؤلمانك بشدّة |
A culpa é minha, meu. Devo ter-me enganado na casota. | Open Subtitles | هذا خطأي، يا رجُل لابدّ أن لديّ عنوان خطأ |
Sim, o assassino devia querer tudo o que estava lá dentro. | Open Subtitles | أجل، لابدّ أنّ القاتل أراد ما كان يُوجد في الداخل. |
Desculpe, Só vendemos mobiliário. Ela Deve tê-lo comprado noutro lado qualquer. | Open Subtitles | آسف، نحن نبيع الأثاث لابدّ أنها اشترته من مكان آخر |
deves ser sempre o primeiro a embarcar num avião. | Open Subtitles | لابدّ أنك دوماً تكون أول من يركب الطائرة |