ويكيبيديا

    "لتعيش" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de vida
        
    • para sobreviver
        
    • para viver
        
    • para morar
        
    • para viveres
        
    Não lhe disseste que tem Churg-Strauss e que só tem uns dois anos de vida. Open Subtitles ألاحظ أنكِ لم تكوني بالسرعة لإخبارها أن لديها التهاب شرج ستروس و أمهما عامان لتعيش
    É conversa técnica para "Tens 5 horas de vida, a menos que tomes um antídoto." Open Subtitles لديك خمس ساعات لتعيش ، الى إذا وجدت المصل المضاد
    Praticamente em toda a parte, os campos e forestas, os manguezais e os prados, de que os pirilampos precisam para sobreviver, estão a dar lugar ao desenvolvimento e à expansão. TED الحقول والغابات في كل مكان تقريبًا والمروج وأشجار المانغروف التي تحتاجها اليراعات لتعيش تفسح المجال للتنمية والتمدد.
    Se estivesses preso na natureza e precisasses de matar para sobreviver. Open Subtitles ان حوصرت في الغابة فيجب عليك القتل لتعيش
    Podias comprar um lugar decente para viver, mesmo aos preços de Miami. Open Subtitles يمكنك أن تشتري مكانا محترما لتعيش به حتى مع أسعار ميامي
    Vigiar os ovos é um desafio ainda maior para os répteis que deixaram a terra para viver no mar. Open Subtitles الاعتناء بالبيض هو من أعظم التحديات التي تواجهها الزواحف والتي من أجلها تركت اليابسة لتعيش في البحر
    Não me perguntou nada, contratou e trouxe-a para morar na nossa casa, poucos dias antes de desaparecer. Open Subtitles لم يطلب مشورتي، فقط وظف تلك الإمرأة لتعيش في منزليّ قبل بضعة أيام من رحيله.
    Terias... uma segunda oportunidade através das minhas pesquisas para viveres de novo. Open Subtitles يمكنك... الحصول على فرصة ثانية من خلال أبحاثي لتعيش مرة أخرى
    A Amanda tem aproximadamente mais 9 horas de vida. Open Subtitles " أماندا " لديها تقريباَ تسع ساعات لتعيش
    "As más notícias é que só tem 24 horas de vida." TED أما النبأ السيئ هو أن لديك فقط 24 ساعة لتعيش ".
    por que? "Meu papai é o dono". Fica um mês de vida. Open Subtitles لماذا أبي مالك البار لديك شهر لتعيش
    As famílias da classe média só precisavam de um rendimento para sobreviver. Open Subtitles العائلة المتوسطة تحتاج لمدخول واحد لتعيش
    O marido dela trabalhou a vida inteira, deixou-lhe o suficiente para sobreviver. Open Subtitles زوجها عمل طوال حياته ، و ترك لها مالا يكفي لتعيش به
    É preciso miolos para sobreviver nesta floresta. Open Subtitles يجب أن يكون لديك عقل لتعيش في هذه الغابة
    Estes animais têm dentro deles a capacidade latente para viver muito mais do que vivem normalmente. TED تلك الحيوانات تحتوي داخلها على القوة الكامنة لتعيش وقت أطول أكثر من ما تعيشه في العادة.
    O seu objetivo é encontrar uma emprego, alugar uma casa para viver, e voltar a ter os seus filhos com ela. TED هدفها هو أن تجد وظيفة وأن تستأجر بيتًا لتعيش فيه ولتحتضن أبنائها معها مرة أخرى
    Então o que é preciso para viver até aos 100 anos ou mais? TED فما الذي يتطلبه الأمر لتعيش حتى 100 سنة أو ما بعدها؟
    Procura outro lugar para morar. Open Subtitles من الأفضل لك أن تبحث عن مكان جديد لتعيش فيه
    Não seria bom... teres uma casa para morar? Open Subtitles ... اليس من الرائع ان يكون لديك منزل لتعيش به
    - Encontrar-lhe um novo lugar para morar? Open Subtitles أبحث لك عن منزل جديد لتعيش فيه ؟
    Arranjo-te um sítio porreiro para viveres. Open Subtitles يُمكنني أن أحصل لك على مكان رائع لتعيش به
    Dei-te um motivo para viveres e tu ajudaste. Open Subtitles منحتك سبباً لتعيش وكنت في غاية السعادة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد