ويكيبيديا

    "لكني" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas
        
    •   
    • Não
        
    • que
        
    • e
        
    • me
        
    mas posso dizer que o que gostam mais é do robô. TED لكني استطيع ان اخبركم ان اكثر شيء يحبوه هو الروبوت
    DM: A minha mãe andava a preparar-me, enquanto criança, para ser médica, mas eu Não queria de todo. TED دوكو. دوكو: بالنسبة لي، كانت والدتي ترعاني وأنا طفلة لأصبح طبيبة، لكني لم أحب ذلك حقاً.
    Os meus pais eram muito pacientes, mas eu já tinha feito algumas viagens à Índia numa busca espiritual. TED و كان ولدي جد صبورين نحوي، لكني كنت أقوم برحلات متناوبة إلى الهند في بحث صوفي.
    mas Não lhes tento negar a realidade de sermos humanos. TED لكني لا أحاول أن أمنع عليهم حقيقة كونهم آدميين.
    mas Não me parece que tenha de ser assim. TED لكني لا أرى أن الأمور تسير بالشكل الصحيح.
    mas comecei a ouvir histórias de pessoas que viviam nestas comunidades mineiras. TED لكني بدأت سماع قصص من الذين يمكثون في مناطق التعدين تلك.
    mas quero dizer que há duas coisas que temos de relacionar. TED لكني أريد أن أقول أن هنالك شيئين نريد أن نربطهم.
    Ou torná-lo manejável. mas, Não acredito que seja esse o caso. TED أو التحكم به. لكني لا أعتقد أننا بصدد هذه الحالة.
    mas acho que, neste momento, já estamos nisso há demasiado tempo. TED لكني اعتقد في هذه اللحظة أننا كنا فيها لفترة طويلة
    Eu faço muita matemática, mas Não gosto dela por si . TED أنا أقوم بالكثير من الحسابات، لكني لا أحب الحساب لذاته.
    Herdei a paixão dele pela manufatura, mas esta arte está em extinção. TED لكني ورثت حبه للصناعة، إلا أنها غير موجودة لتلك الدرجة الآن.
    mas penso que espelha a situação confusa e incompleta em que nos encontramos, no que se refere ao tráfico humano. TED و لكني أعتقد أنها تعكس حالة الفوضى والوضع غير المكتمل الذي نحن فيه، عنما يتعلق الأمر بالاتجار بالبشر.
    O PowerPoint criou-me mais problemas, mas agora uso sempre o PowerPoint. TED وجدت الباوربوينت أكثر تحدياَ. لكني استعمل الآن بوربوينت كل الوقت.
    mas trabalho com escritores que sabem dar-me a volta. TED لكني أعمل مع كتاب يعرفون كيف يتعاملون معي.
    Obviamente, isto Não é uma boa notícia mas penso que estes dados também mostram que podemos fazer muito melhor. TED بالتأكيد، لا تبدو هذه أخبارًا جيدة، لكني أعتقد أن هذه المعلومات تظهر لنا وجوب تحركنا بشكلٍ أفضل.
    Não percebo nada disso agora mas conseguia fazê-lo quando era criança. TED لا أفهم منه شيء الأن، لكني كنت أستطيع وأنا طفل.
    mas continuo a encorajá-las a falar e continuo a ouvir, porque Não quero que se sintam sozinhas no seu sofrimento. TED لكني أستمر في تشجيعهن على التحدث، وأستمر في الاستماع لهن، لأنني لا أريد أن يشعرن بالوحدة في معاناتهن.
    Costumo dizer que adorava que as borboletas falassem, mas tenho reconsiderado isso recentemente, porque, atualmente, já vivemos num mundo barulhento. TED عادةً ما أتمنى لو أن الفراشات تستطيع الكلام، لكني مؤخراً أعدت التفكير، لأننا بالفعل نعيش في عالم صاخب.
    mas aprendi duas lições muito importantes ali no Monte Evereste. e agradeço à minha equipa de xerpas que me ensinou isto. TED لكني تعلمت درسين غاية في الأهمية هناك في جبل آيفرست وأنا أشكر زملائي من فريق الشيربا الذين علموني هذا
    Eu aceitei o seu dinheiro, mas Não era a sério. Open Subtitles حقاً أخذت بعض المال منك لكني لم أكن جاداً
    Vou contar-vos as minhas descobertas favoritas no censos. TED لكني سأخبركم عن بعض اكتشافاتي المفضلة من التعداد.
    Não. Fazer experiências com resinas, fazer experiências com polímeros. TED لكني فكرت، لا، لا، جرب الراتنجات، جرب البوليمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد